En effet, il ne peut y avoir de développement sans croissance, ni de croissance sans commerce. | UN | لأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون نمو، ولا نمو بدون تنمية. |
Sans leur revitalisation économique, il ne peut y avoir de développement digne de ce nom commun à toute l'humanité. | UN | وبدون انتعاشها الاقتصادي، لا يمكن أن تكون هناك تنمية مشتركة للبشرية كلها يمكن الكلام عنها. |
il ne peut y avoir de développement réel si des catégories importantes de nos populations continuent de vivre dans un état de vulnérabilité croissante. | UN | والواقع هو أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية ذات مغزى إذا سمحنا ببقاء شرائح كبيرة من سكاننا في حالة من الضعف المتزايد. |
Nous savons qu'il ne peut y avoir de développement si l'on ne réussit pas à endiguer les maladies. | UN | ونحن نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية من دون احتواء الأمراض. |
Toutefois, il ne peut y avoir de développement sans la paix et la sécurité. | UN | بيد أنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون إحلال السلم والأمن. |
L'éducation est l'un des aspects les plus importants du développement. il ne peut y avoir de développement sans capital humain, sans l'éducation et sans la santé. | UN | يعتبر التعليم الجانب الأشد أهمية في التنمية، إذ لا تنمية بدون رأس المال البشري والتعليم والصحة. |
il ne peut y avoir de développement sans désarmement et le respect dans sa totalité des droits fondamentaux égaux pour les femmes. | UN | لا يمكن أن تكون هناك أي تنمية بدون نزع السلاح وتحقيق الإعمال الكامل والمتكافئ لحقوق الإنسان للمرأة. |
il ne peut y avoir de développement ni de sécurité durables sans le plein respect des droits de l'homme et ceux des plus vulnérables sont particulièrement importants. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية الدائمة أو الأمن بدون الاحترام الكامل لحقوق الإنسان. وحقوق الإنسان للأكثر ضعفا أمر هام بشكل خاص. |
Sans la paix et la sécurité, il ne peut y avoir de développement. | UN | فدون سلام وأمن لا يمكن أن تكون هناك تنمية. |
La Namibie estime que là où existent le colonialisme et l'occupation étrangère, il ne peut y avoir de développement, de sécurité ni de possibilité de vivre dans la dignité. | UN | وترى ناميبيا أنه حيثما وجد الاستعمار والاحتلال الأجنبي، لا يمكن أن تكون هناك تنمية ولا أمن ولا حرية في العيش بكرامة. |
Sans paix ni sécurité, il ne peut y avoir de développement durable, et il n'y a pas de sécurité sans sécurité humaine. | UN | وبدون إحلال السلام والأمن لا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة، ولا يوجد أمن من دون أمن إنساني. |
Pour la Fédération, le développement agricole doit passer par la participation active des agriculteurs car sans initiatives personnelles, coordonnées par les organisations d'agriculteurs, il ne peut y avoir de développement agricole durable. | UN | وينظر الاتحاد إلى التنمية الزراعية من ناحية تمكين الزراع - بدون جهود المساعدة الذاتية المبذولة من خلال منظمات الزراع لا يمكن أن تكون هناك تنمية زراعية مستدامة. |
Cela signifie qu'il ne peut y avoir de développement véritable sans un vaste processus éducatif permettant à chacun de ne plus se définir uniquement par rapport à sa propre religion, mais aussi par rapport aux convictions religieuses des autres. | UN | ويعني هذا أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية حقيقية بدون عملية تعليمية واسعة تمكّن الجميع من رؤية أنفسهم ليس من منظور دينهم فحسب، ولكن أيضا من منظور أديان الآخرين. |
Le Secrétaire général a à juste titre souligné qu'il ne peut y avoir de développement sans sécurité ni de sécurité sans développement, et que l'un et l'autre dépendent du respect des droits de l'homme et de l'état de droit. | UN | لقد أكد الأمين العام محقاً أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون أمن ولن يكون هناك أمن دون تنمية، وأن التنمية والأمن يعتمدان على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Le Suriname convient qu'il ne peut y avoir de développement sans sécurité, ni de sécurité sans développement. Pas plus qu'il ne peut y avoir de développement durable sans respect des droits de l'homme. | UN | وتقر سورينام بأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون الأمن، ولا يمكن أن يكون هناك أمن بدون التنمية ولا يمكن أيضا أن تكون هناك تنمية مستدامة ما لم تحترم حقوق الإنسان. |
il ne peut y avoir de développement sans paix. | UN | لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام. |
6. Le Programme d'action de la Conférence reconnaît qu'il ne peut y avoir de développement humain durable sans la participation pleine et entière des femmes au développement, sous tous ses aspects. | UN | ٦ - ويسلم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بشرية مستدامة بدون المشاركة الكاملة للمرأة في جميع جوانب التنمية. |
La philosophie du NEPAD selon laquelle il ne peut y avoir de développement sans passer par la paix et la stabilité est au cœur de tout le processus. | UN | وتكمن في صلب العملية بأسرها فلسفة الشراكة بأنه لا يمكن تحقيق تنمية من دون سلام واستقرار. |
il ne peut y avoir de développement durable sans protection de l'environnement. | UN | 30 - لا يمكن تحقيق تنمية طويلة الأمد دون العناية بالبيئة. |
Il ne faut pas oublier qu'il ne peut y avoir de développement sans paix. | UN | وأضاف أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أنه لا يمكن تحقيق التنمية بدون سلام. |
Le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite convient avec le Secrétaire général que le développement, la sécurité et les droits de l'homme sont liés. il ne peut y avoir de développement sans sécurité, ni de sécurité sans développement, ni même de sécurité et de développement en l'absence du respect des droits de l'homme. | UN | تتفق حكومة المملكة العربية السعودية مع ما جاء في تقرير معالي الأمين العام للأمم المتحدة من أن هناك ترابطا بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان إذ لا تنمية بدون أمن ولا أمن من غير تنمية ولا أمن ولا تنمية في غياب حقوق الإنسان. |
7. Mme Grignon (Kenya) déclare que la récente adoption du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable a mis en exergue la reconnaissance du fait qu'il ne peut y avoir de développement durable sans la pleine intégration des femmes et des filles. | UN | 7 - السيدة غرينيون (كينيا): قالت إن اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مؤخرا أكد ما هو مُسلم به من أنه لا يمكن أن تكون هناك أي تنمية مستدامة دون دمج النساء والفتيات فيها دمجا كاملا. |
il ne peut y avoir de développement durable sans une gestion durable de l'environnement. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة ما لم نتوصل إلى الاستدامة البيئية. |
il ne peut y avoir de développement sans paix ni sécurité. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام وأمن. |