ويكيبيديا

    "il nous a dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد أخبرنا
        
    • قال لنا
        
    • قاله لنا
        
    • وأخبرنا
        
    • أخبرنا بأن
        
    • اخبرنا به
        
    • كان يقول لنا
        
    Il nous a dit qu'il ne pouvait rien faire sans tests préalables, alors il m'a fait une prise de sang. Open Subtitles لقد أخبرنا بأنه لم يستطيع فعل شئ حتى يجري بعض الفحوصات, لذا سحب مني عينة دم
    Il nous a dit qu'on aurait la la liste WITSEC complète. Open Subtitles القائمة لقد أخبرنا أننا سنحصل على القائمة الكاملة لبرنامج حماية الشهود
    Il nous a dit que vous l'aviez abandonné, de nombreuses fois. Open Subtitles لقد أخبرنا كيف تركته في العديد من الأوقات
    Il nous a dit de nous cacher dans la cabane. Open Subtitles قال لنا أن نختبئ في الكوخ كان كلامه واضح جدًا
    Il nous a dit qu'il ne connaissait pas Ted, et le voilà sur la scène de crime. Open Subtitles كان يكذب علينا قال لنا انه لم يكن يعرف تيد وهناك، هو في مسرح الجريمة
    Ce n'est pas ce qu'Il nous a dit. Open Subtitles هذا ليس ما قاله لنا.
    Il nous a dit que nous nous rendrions en Éthiopie parce que le Président de l'Égypte devait se rendre au siège de l'Organisation de l'unité africaine. UN وأخبرنا أننا سنتوجه لزيارة اثيوبيا، والسبب هو أن الرئيس المصري قد يزورها، حيث أن مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية فيها.
    Il nous a dit que nos amis étaient là. Pourquoi le ferait-il ? Open Subtitles لقد أخبرنا أن أصدقائنا كانوا هنا، لماذا يفعل هذا؟
    Il nous a dit que lui et un autre type avec qui il voyageait ont rencontré une femme à cheval qui a donné cette couverture. Open Subtitles لقد أخبرنا بإنه ورجل آخر الذي كان يسافر معه ألتقيا بامرأة تركب حصاناً، وأعطته هذه البطانية.
    Il nous a dit qu'ils étaient nos ennemis et que d'autres viendraient. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    Il nous a dit d'écrire une lettre au comité de probation. Open Subtitles لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط.
    H, Il nous a dit où elles étaient. Open Subtitles هنري , لقد أخبرنا لقد أخبرنا بمكان القنابل
    On va t'aider. Il nous a dit pour les FARC. Je vais te protéger. Open Subtitles لقد أخبرنا عن القوات المسلحة الكولومبيّة إنّي هنا لحمايتكَ
    Il nous a dit que si vous étiez là, c'était pour acheter de la dope. Open Subtitles لقد أخبرنا إذا وجدناك هنا فمن أجل الجرعة
    Il nous a dit que vous le faisiez pour qu'un employer de Times Square coupe une caméra de surveillance. Open Subtitles قال لنا بأنك جعلته يقوم بإبتزاز موظف في احد متاجر تايمز سكوير .ليقوم بإغلاق كاميرا المراقبة
    En fait,Il nous a dit qu'il ne pouvait pas être responsable de ses actions'pasqu'il avait la maladie d'Alzheimer. Open Subtitles هو بالواقع قال لنا ان غير مسؤول عن افعاله لان عنده الزهايمر
    Andrei a peur, mais Il nous a dit ce qu'ils lui ont dit de faire. Open Subtitles هو فعلا أندريه يخشاه ولكنه قال لنا ما قد طلبوا منه القيام به
    Il nous a dit "Faites-le ou je vous carbonise." Open Subtitles قال لنا أنّه يجب أن نلقيه بالنهر، لأنّه إذا تركناه حيّاً، فسيحرقنا ونحن أحياء
    Et pour ce qu'Il nous a dit plus tôt ? Open Subtitles ماذا عما قاله لنا مؤخرًا؟
    Ce n'est pas ce qu'Il nous a dit dans sa déposition. Open Subtitles هذا ليس ما قاله لنا في شهادته
    Ou... quand Cleveland portait des slips sous ses caleçons, qu'on l'a su et qu'Il nous a dit de le garder secret ? Open Subtitles أتتذكر لما ارتدى كليفلاند سراويل داخلية قصيرة تحت السروال الداخلي الضيق واكتشفنا الأمر وأخبرنا بأن لا نقول أي شيء؟
    Lors de notre rencontre avec le Président Mandela, Il nous a dit qu'une immense bonne volonté était maintenant perceptible parmi les partis politiques et la population d'Afrique du Sud. UN وفي اجتماعنا مع الرئيس مانديلا، أخبرنا بأن هناك اﻵن قدرا كبيرا من حسن النوايـا فيمـا بيـن اﻷحـزاب السياسية في جنوب افريقيا وفي صفوف شعبها.
    Et c'est tout ce qu'Il nous a dit. Open Subtitles وأكثر من نصف دزينة ألعاب أخرى وهذا فقط ما اخبرنا به لحد الآن
    Je pense que Hopper a un agenda différent que ce qu'Il nous a dit. Open Subtitles أنا قلق من أن هوبر لديه مخطط مختلف عما كان يقول لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد