En outre, il peut être utile d'associer des parlementaires et un éventail de partis politiques au processus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد إشراك البرلمانيين وطيف من الأحزاب السياسية في العملية. |
Mise à part la chute brutale du nombre des exportations de marchandises dans le monde en 2009, nombre qui s'est toutefois stabilisé en 2010, il peut être utile d'observer la tendance qui s'est poursuivie jusqu'en 2008. | UN | ومن دون الأخذ في الاعتبار التراجع الكبير الذي شهدته الصادرات السلعية العالمية في عام 2009، والذي تم مع ذلك تعويضه أساسا في عام 2010، قد يكون من المفيد النظر في الاتجاه التصاعدي الظاهر حتى عام 2008. |
28. Toutefois, il peut être utile d'envisager également d'autres outils de financement. | UN | 28- ومع ذلك، قد يكون من المفيد النظر كذلك في أدوات تمويل أخرى. |
il peut être utile d'examiner sérieusement la possibilité de créer des forces pouvant rapidement entrer en action chaque fois que le Conseil de sécurité semble en mesure, en autorisant en temps opportun une action ferme, d'empêcher une crise. | UN | وقد يكون من المفيد أن ننظر على نحو جدي في إنشاء قوات للعمل السريع، حيثما يكون في اﻹمكان أن يؤدي إجراء حازم يأتي في حينه ويأذن به مجلس اﻷمن إلى منع إندلاع أزمة. |
il peut être utile d'impliquer les organisations locales dans le développement de capacités d'organisation sur le terrain. | UN | وقد يكون من المفيد إشراك المنظمات المحلية في بناء قدرات التنظيم المحلية. |
En outre, il peut être utile d'associer des organisations non gouvernementales comme tierce partie. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد يكون من المفيد إدماج منظمات غير حكومية كطرف ثالث في العلاقة التعاقدية. |
À cet égard, il peut être utile d'inclure les services d'accompagnement dans l'élaboration d'une politique nationale relative au handicap et des plans d'action correspondants. | UN | وفي هذا الصدد، فقد يكون من المفيد إدراج خدمات الدعم في صياغة سياسات وطنية وخطط عمل ذات صلة بالإعاقة. |
Dans certains cas, il peut être utile d'accompagner le programme de suppression progressive d'une interdiction d'exporter les déchets. | UN | وفي بعض الحالات المعيّنة، قد يكون من المفيد تكميل برنامج التخلّص التدريجي بحظرٍ على تصدير النفايات. |
À cette fin, il peut être utile d'élaborer des modèles et des mesures correspondant à des scénarios potentiels en dehors de la pression d'une crise véritable. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قد يكون من المفيد وضع قوالب ومقاييس للسيناريوهات المحتملة من دون ضغط من أزمة فعلية. |
D'un autre côté, le caractère anarchique des décisions et de la pratique actuelles incite à penser qu'il peut être utile d'établir une présomption, qui serait applicable à moins que les parties n'en décident autrement d'un commun accord ou que des considérations particulières aillent en sens contraire. | UN | ومن جهة أخرى فإن حالة الفوضى الراهنة التي تتسم بها القرارات والممارسات توحي بأنه قد يكون من المفيد وضع قرينة قانونية تُطبق ما لم يتفق الأطراف على خلاف ذلك، أو ما لم توجد اعتبارات محددة توحي بعكس ذلك. |
Il est important de veiller à ce que des difficultés d'adaptation aux prescriptions environnementales ne menacent pas la viabilité de ce secteur, raison pour laquelle il peut être utile d'instaurer progressivement des normes plus sévères. | UN | ومن المهم ضمان عدم تقييد قدرة هذا القطاع على البقاء بسبب صعوبات التكيُّف مع المتطلبات البيئية. ولذا قد يكون من المفيد البدء بتطبيق المعايير الأكثر صرامة تطبيقاً تدريجياً. |
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits. | UN | وفي سياق الضمانات القانونية، قد يكون من المفيد تشجيع اعتماد لوائح ذاتية حول الخطوات العملية المحددة التي يجب أن تتخذها الشركات لتجنب انتهاك هذه الحقوق. |
En gardant à l'esprit les principes directeurs exposés plus haut, il peut être utile d'expliciter le processus et l'articulation des différentes étapes. | UN | 16 - على ضوء المبادئ التوجيهية المحددة في الفقرات السابقة، قد يكون من المفيد إعطاء شرح مفصل للعملية وتداعيات خطواتها المترابطة المختلفة. |
11. il peut être utile d'examiner la pratique des organismes du système des Nations Unies, même si les procédures financières appliquées varient. | UN | 11- قد يكون من المفيد النظر في النهج الذي تأخذ به المنظمات الداخلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، على الرغم من أنه قد يكون لديها إجراءات مالية مختلفة. |
97. A côté des renseignements ci-dessus, il peut être utile d'exiger que l'autorité adjudicatrice fasse état des renseignements ci-après dans le procès-verbal de la procédure de sélection : | UN | ٧٩ - واضافة الى المعلومات اﻵنفة الذكر ، قد يكون من المفيد أن تطالب السلطة المانحة بادراج المعلومات التالية في سجل اجراءات الاختيار : |
136. En plus des renseignements ci-dessus, il peut être utile d'exiger que l'autorité contractante inclue les renseignements ci-après dans le procès-verbal de la procédure de sélection: | UN | ٦٣١ - واضافة الى المعلومات اﻵنفة الذكر ، قد يكون من المفيد أن يطلب من الهيئة المتعاقدة ادراج المعلومات التالية في سجل اجراءات الاختيار : |
Audelà des accords multilatéraux relatifs à l'environnement, il peut être utile d'envisager une synergie avec d'autres processus intergouvernementaux (par exemple l'Organisation mondiale du commerce, l'Agence internationale de l'énergie (AIE), le Groupe des huit et l'Association de coopération économique AsiePacifique); | UN | وقد يكون من المفيد التطلع إلى أبعد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والبحث عن أوجه تآزر مع العمليات الحكومية الدولية (مثلاً منظمة التجارة العالمية، ووكالة الطاقة الدولية، ومجموعة الدول الثماني الصناعية الكبرى، ومحفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ)؛ |
Audelà des accords multilatéraux relatifs à l'environnement, il peut être utile d'envisager une synergie avec d'autres processus intergouvernementaux (par exemple l'Organisation mondiale du commerce, l'Agence internationale de l'énergie (AIE), le Groupe des huit et l'Association de coopération économique AsiePacifique); | UN | وقد يكون من المفيد التطلع إلى أبعد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والبحث عن أوجه تآزر مع العمليات الحكومية الدولية (مثلاً منظمة التجارة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة، ومجموعة الدول الثماني الصناعية الكبرى، ومحفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ)؛ |
Toutefois, il peut être utile d'indiquer dans la loi que le concessionnaire est autorisé à édicter des règles régissant l’utilisation de l’infrastructure par le public et à prendre des mesures raisonnables pour s'assurer que le public observe ces règles. | UN | ومـع ذلك فقد يكون من المفيد أن ينص القانون على أنه يجوز أن يؤذن لصاحب الامتياز بإصدار قواعد تحكم استخدام الجمهور للمرفق وباتخاذ تدابير معقولة لضمان التزام الجمهور بهذه القواعد . |
29. Etant donné que les critères d'éco-étiquetage fondés sur les procédés de production soulèvent généralement des problèmes non négligeables dans le commerce international, il peut être utile d'introduire en priorité des étiquettes " uninotionnelles " qui se concentrent sur les phases d'utilisation et d'élimination du produit. | UN | ٩٢- وبما أن المعايير القائمة على أساليب التجهيز والانتاج في مجال وضع العلامات الايكولوجية تنحو الى خلق مشاكل كبيرة في سياق التجارة الدولية، فقد يكون من المفيد ايلاء اﻷولوية الى العلامات ذات الموضوع الوحيد التي تركز على مرحلتي استخدام المنتج والتخلص من نفاياته. |