ويكيبيديا

    "il peut y avoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد تكون هناك
        
    • وقد تكون هناك
        
    • يمكن أن يكون هناك
        
    • قد يكون هناك
        
    • قد توجد
        
    • ولا يستبعد وجود
        
    • وقد توجد
        
    • ويمكن أن تكون هناك
        
    • ويمكن أن تنطوي
        
    • يمكن أن تكون هناك
        
    • ربما يكون هناك
        
    • قد ينشأ
        
    • وقد يكون هناك
        
    • وفي حين قد ينطوي
        
    • يمكن أن تجرى
        
    Nous mesurerons l'activité des neurones qui sera induite... même s'il peut y avoir contraction des muscles de la mâchoire et du crâne. Open Subtitles سنقوم بقياس ورصد أي نتيجة تظهر عن النشاط قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك
    il peut y avoir des moyens de rationaliser les méthodes permettant de démontrer ce caractère additionnel pour que de tels projets puissent passer plus rapidement au stade de l'exécution; UN وقد تكون هناك طرق لتبسيط نُهج إثبات عنصر الإضافية حتى يتسنى انتقال هذه المشاريع بسرعة أكبر إلى مرحلة التنفيذ؛
    Pour ce que tu sais, il peut y avoir des monstres sous le lit. Open Subtitles أعني، هيك، لجميع تعلمون، يمكن أن يكون هناك وحوش تحت السرير.
    Nous reconnaissons qu'il peut y avoir des discriminations, mais au-delà de celles-ci, c'est une société qui n'est pas difficile à caractériser socialement. UN نحن ندرك أنه قد يكون هناك بعض التمييز، ولكن أولا وقبل أي شيء آخر فإن لدينا مجتمعا يصعب تصنيفه من الناحية الاجتماعية.
    De même, il peut y avoir d'autres points de vue et d'autres suggestions que celles qui sont ici consignées. UN وتوضح كولومبيا، بالمثل، أنه قد توجد رؤىً واقتراحات أخرى إضافية غير تلك الواردة هنا.
    45. Le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles qui y sont énumérées. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    il peut y avoir un lien tangible et une corrélation positive entre des variables dépendantes et indépendantes. UN وقد توجد علاقة واضحة وارتباط إيجابي بين المتغيرات المستقلة والتابعة.
    Et si elle ne l'a pas, il peut y avoir des moyens pour elle de l'accroître. UN وإذا كانت هذه القدرة غير كافية، قد تكون هناك سبل لدى المؤسسة إلى تعزيزها.
    Dans certaines situations, il peut y avoir de bonnes raisons qu'il en soit ainsi. UN وفي بعض الحالات، قد تكون هناك أسباب وجيهة لذلك.
    Comme il l'indique, il peut y avoir plusieurs cas de figure. UN وقد تكون هناك حالات محتملة متنوّعة، كما يتجلّى في هذه الفقرة.
    il peut y avoir un moyen de compensation fondé sur les taux de change du jour. UN وقد تكون هناك وسيلة مقاصة تستند الى أسعار الصرف اليومية.
    Pour l'heure, il peut y avoir un certain nombre de membres permanents. Cependant le droit de veto doit disparaître. UN وفي الوقت الحالي، يمكن أن يكون هناك بعض اﻷعضاء الدائمين ولكن يجب إلغاء حق النقض.
    Toutefois, dans le cas de systèmes de règlement interbancaire, il peut y avoir deux participants seulement. UN غير أنه، في حالة أنظمة التسويات المشتركة بين المصارف، يمكن أن يكون هناك مشاركان اثنان لا ثالث لهما.
    Une des situations qui ont été mentionnées est celle d'actes d'autorité publique autre que l'autorité contractante, auquel cas il peut y avoir compensation, mais pas intégrale. UN ومنها وضع سبقت الإشارة إليه ويتعلق بتصرف من جانب سلطات حكومية غير السلطة المتعاقدة، وفي تلك الحالة قد يكون هناك تعويض وإن لم يكن تعويضا كاملا.
    En pareil cas, il peut y avoir conflit entre l’un des droits de la victime et le droit fondamental du délinquant de ne pas être détenu sans raison avant d’avoir été condamné. UN وفي مثل هذه الحالات، قد يكون هناك تضارب بين حق من حقوق المجني عليه وبين الحق اﻷساسي للمتهم في ألا يحتجز دونما ضرورة قبل الادانة.
    Toutefois, il ne faut pas oublier que, s'il peut y avoir quelques similitudes conceptuelles entre les différentes catégories de propriété intellectuelle, il existe aussi entre elles des différences importantes. UN غير أنه لا بد من مراعاة أنه، بينما قد توجد بعض أوجه الشبه المفاهيمية بين مختلف فروع الملكية الفكرية، فثمة أيضا أوجه اختلاف هامة بينها.
    Les États reconnaissent qu'il peut y avoir des circonstances dans lesquelles il peut être nécessaire d'assurer des mesures de protection et de sécurité spéciales aux peuples autochtones en période de conflit. UN وتعترف الدول بأنه قد توجد ظروف تستلزم توفير حماية وأمن خاصين للشعوب الأصلية في أوقات النـزاعات المسلحة.
    45. Le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles qui y sont énumérées. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    Toutefois, il peut y avoir des raisons de permettre une certaine souplesse dans l’application de cette condition. UN وقد توجد من جهة أخرى أسباب تدعو إلى السماح بقدر من المرونة في تطبيق هذا الشرط.
    il peut y avoir plusieurs niveaux de coordination monétaire régionale. UN ويمكن أن تكون هناك عدة مستويات من التنسيق النقدي الإقليمي.
    il peut y avoir un changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; UN ويمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير الموقع أو المكتب، ولكنها لا تؤدّي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    Crois-moi, il peut y avoir des conséquences imprévues. Open Subtitles عليك تصديقي يمكن أن تكون هناك نتائج غير مقبولة.
    il peut y avoir 8 mains sur un patient. Open Subtitles ربما يكون هناك 8 أيادي في الجسد في لحظة واحدة
    En outre, il peut y avoir conflit d'intérêts du fait de l'intérêt que peut avoir un État dont le membre est ressortissant ou résident. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينشأ تضارب المصالح أيضا في ما يتصّل بمصلحة دولة يكون العضو من مواطنيها أو من المقيمين فيها.
    Dans certains cas, il peut y avoir entre ces facteurs des conflits nécessitant un examen plus minutieux des faits. UN وقد يكون هناك في بعض الحالات تضارب بين هذه العوامل، مما يتطلب دراسة أدق للوقائع.
    il peut y avoir changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين قد ينطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنها لا تغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Enfin, il peut y avoir des opérations conjointes, comme la mission relative aux droits de l'homme en Haïti, organisée conjointement par l'ONU et l'OEA. UN وأخيرا، يمكن أن تجرى عمليات مشتركة، كبعثة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الحالية لحقوق اﻹنسان في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد