Il porte aussi beaucoup de veste si ça peut vous aider. | Open Subtitles | إنه يرتدي الكثير من الحُللِ إذا كن هذا سيُفِيد |
Il porte un jean foncé et un pull gris, mais le plus important, une grosse tâche de peinture sur le côté droit de la gueule. | Open Subtitles | إنه يرتدي جينز غامق وسترة رمادية ولكن الأكثر أهمية انظروا للصبغة الموجودة على الجانب الأيمن من وجهه |
Mais quel choix on a tant qu'Il porte la combinaison ? | Open Subtitles | نعم، ولكن أي خيار نملكه طالما انه يرتدي تلك البدلة ؟ |
Je me suis ruinée pour lui offrir la chemise qu'Il porte. | Open Subtitles | لقد ابتعت له القميص الذي يرتديه وهو غالٍ حقاً |
Il porte la même veste que sur la photo de son appartement. | Open Subtitles | إنه يرتدى نفس السترة التى كان يرتديها بالصورة من شقته |
Il porte sur les stratégies régionales mises en œuvre par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et sur les progrès les plus notables qui ont été accomplis depuis 2002. | UN | ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى أهم التطورات منذ عام 2002. |
Il porte la clé sur son dos. | Open Subtitles | .إنه يحمل المفتاح على ظهره .أنظر |
Il devrait être facile a trouver, Il porte un sacré pull. | Open Subtitles | سيكون إيجاده أمرا سهلا إنه يرتدي كنزة رهيبة |
Il porte un micro. | Open Subtitles | لمناقشة بعض الهراء الذي سبق و أن اتفقنا عليه فبالتأكيد إنه يرتدي مسجل |
Mes lecteurs se fichent de Doyle. Il porte des jambières ! | Open Subtitles | (قرائي لا يهتمون بـ(هوبي دويل، إنه يرتدي سراويل مقطعة |
Il porte les même bottes que celles que nous avons vues à son appartement. | Open Subtitles | انه يرتدي نفس الأحذية اللتي رأيناها في شقته |
Je crois qu'Il porte un uniforme. Les victimes lui faisaient confiance | Open Subtitles | اعتقد انه يرتدي الزي العسكري معظم الضحايا وثقت به في البداية |
Personne n'a jamais vu son visage car Il porte tout le temps, même en concert, un voile noir comme la nuit. | Open Subtitles | لم يرَ أحدٌ أبداً وجهه بدون غطاء لأنّه يرتديه على الدوام حتى خلال العروض العامة خِمارٌ أسود كالليل |
Il porte la même bague que Sikes a mise en gage chez Ruby. | Open Subtitles | انة يرتدى نفس الخاتم الذى قام سَيكيس برهنة لدى روبى |
Il porte sur les activités menées par le secrétariat et le Conseil en vue de l'établissement d'une stratégie de mobilisation des ressources nécessaires à l'UNICEF. | UN | ويركز التقرير على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷمانة والمجلس بشأن صياغة استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف. |
Il porte un fouet et il bat sans merci les enfants avec. | Open Subtitles | إنه يحمل سوطاً... ويضرب الأولاد دون أية شفقة به. |
Mais je ne reconnais pas le tapis qu'Il porte. Quand l'avez vous vu pour la dernière fois ? | Open Subtitles | لم أتعرف على ذاك الشيء الذي يحمله متى كانت آخر مرة رأيت فيها زوجك ؟ |
Mais s'Il porte un chapeau de cowboy... je me casse. | Open Subtitles | لكن إن كان يرتدي قبعة راعي البقر سأخرج |
Il porte un costume rouge et dit "Ho, ho, ho." | Open Subtitles | هو يرتدي بذلة حمراء بالفرو ويقول : هوهوهو |
Il porte sur l'état des activités de l'Institut, son effectif, les activités menées au titre des programmes et leur financement. | UN | وهو يركز على حالة عمليات المعهد وموظفيه وأنشطة برامجه وتمويلها. |
Il pue l'alcool et Il porte un T-shirt de femme | Open Subtitles | رائحته مقززة من الكحول وهو يرتدي قميصَ إمرأة |
Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. | UN | وينبغي إبلاغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأية ملاحظات قد تبديها الدول الأطراف. |
Il porte sur les progrès réalisés pendant cette même période. | UN | ويتناول التقرير التقدم المحرز أثناء هذه الفترة. |
Et, comme il continue sa quête d'une femelle, Il porte ces spores à d'autres parties de la forêt. | Open Subtitles | و، حيث يواصل سعيه للحصول على الأنثى، وقال انه يحمل هذه الجراثيم إلى أجزاء أخرى من الغابة. |