ويكيبيديا

    "il pourrait également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويمكن أيضا
        
    • قد يرغب المكتب
        
    • وقد يود المكتب أيضا
        
    • ويمكنها أيضا أن
        
    • ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا أن
        
    • ويمكنه أيضا
        
    • وتستطيع كذلك
        
    • وقد ينظر المجلس
        
    • كما يمكن للمجلس
        
    • وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضاً
        
    • ويمكن للمكتب أيضا أن
        
    • ويمكنه أن
        
    il pourrait également être communiqué dans un rapport à l’Assemblée générale. UN ويمكن أيضا عرضها في تقرير يرفع إلى الجمعية العامة.
    il pourrait également commencer à examiner le calendrier des réunions qui auront lieu les années ultérieures. UN ويمكن أيضا أن تبدأ الهيئة النظر في الجدول الزمني للاجتماعات في السنوات اللاحقة.
    il pourrait également, à ce propos, appeler l'attention de l'Assemblée sur le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 51/241 (A/52/855), et en particulier sur le paragraphe 23 qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المكتب في توجيه انتباه الجمعية إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 51/241 ((A/52/855، ولا سيما إلى الفقرة 23 منه، التي تنص على ما يلي:
    il pourrait également recommander à l'Assemblée que, par mesure d'économie, tout soit fait pour que les séances de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions ne se prolongent pas au-delà de 18 heures. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير من تدابير توفير التكاليف، بضرورة بذل كل جهد ممكن لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠/١٨.
    il pourrait également stimuler le développement d'autres secteurs. UN ويمكنها أيضا أن تحفز تنمية قطاعات أخرى.
    il pourrait également examiner à ladite session ainsi qu'à celles qui suivront d'autres questions institutionnelles et budgétaires, selon les besoins. UN ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا أن تستعرض في تلك الدورة والدورات اللاحقة سائر المسائل المؤسسية والمسائل المتعلقة بالميزانية حسب الاقتضاء.
    il pourrait également contribuer à l'élaboration de plans opérationnels harmonisés plus détaillés par la force internationale et les forces de défense et de sécurité maliennes. UN ويمكنه أيضا أن يوفر أساسا لقيام القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية بوضع خطط تشغيلية متوائمة أكثر تفصيلا.
    il pourrait également examiner la nécessité pour le Centre de promouvoir ou de prendre de manière proactive, le cas échéant, des mesures préventives contre les conflits armés. UN وتستطيع كذلك النظر في الحاجة إلى اضطلاع المركز بدور ناشط في تعزيز واستهلال تدابير وقائية ضد الصراع المسلح حيثما أمكن.
    il pourrait également y avoir, selon que de besoin, des discussions officieuses sur les travaux du Comité et de ses organes subsidiaires à l'issue de leurs sessions respectives. UN ويمكن أيضا تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، حسب الاقتضاء، بعد اختتام دورات تلك الهيئات.
    il pourrait également aborder toutes les questions à traiter dans un contrat de propriété intellectuelle. UN ويمكن أيضا أن تُعالج في النص جميع المسائل التي ينبغي تناولها في عقود الممتلكات الفكرية.
    il pourrait également aider à régler le problème que posait l'APD en faveur de la forêt, qui se caractérisait par un nombre peu élevé de bailleurs et de pays bénéficiaires. UN ويمكن أيضا أن يسهم في معالجة المشكلة المتمثلة في تدني تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الغابات في عدد قليل من البلدان من عدد قليل من المانحين.
    il pourrait également s'étendre davantage sur le rôle de l'exécution nationale. UN ويمكن أيضا التوسع في دور التنفيذ الوطني.
    il pourrait également s'étendre davantage sur le rôle de l'exécution nationale. UN ويمكن أيضا التوسع في دور التنفيذ الوطني.
    il pourrait également, à ce propos, appeler l’attention de l’Assemblée sur le rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 51/241 (A/52/855), et en particulier sur le paragraphe 23 qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المكتب في توجيه انتباه الجمعية إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الفقرة ٢٣ من القرار ٥١/٢٤١ (A/52/855)، التي تنص على ما يلي:
    il pourrait également, à ce propos, appeler l'attention de l'Assemblée sur le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 51/241 (A/52/855), et en particulier sur le paragraphe 23 qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المكتب في توجيه انتباه الجمعية إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 51/241 ((A/52/855، ولا سيما إلى الفقرة 23 منه، التي تنص على ما يلي:
    il pourrait également recommander à l'Assemblée que, par mesure d'économie, les séances plénières et celles des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne se tienne le week-end. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسميــة، بحلــول الساعــة 00/18، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية الأسبوع.
    il pourrait également recommander à l’Assemblée que, par mesure d’économie, les séances plénières et celles des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu’aucune séance ne se tienne le week-end. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بما فيها الجلسات غير الرسميــة بحلــول الساعــة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    il pourrait également stimuler le développement d'autres secteurs. UN ويمكنها أيضا أن تحفز تنمية قطاعات أخرى.
    il pourrait également examiner à ladite session ainsi qu'à celles qui suivront d'autres questions institutionnelles et budgétaires, selon les besoins. UN ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا أن تستعرض في تلك الدورة والدورات اللاحقة سائر المسائل المؤسسية والمسائل المتعلقة بالميزانية حسب الاقتضاء.
    il pourrait également faciliter la solution de problèmes systémiques, promouvoir la cohérence accrue des politiques relatives à l'aide et des autres politiques, axer l'attention sur les promoteurs de la coopération en faveur du développement et réduire les inégalités. UN ويمكنه أيضا تيسير بذل الجهود لمعالجة المسائل العامة؛ وتعزيز الاتساق في ما بين السياسات المتعلقة بالمعونة والسياسات غير المتعلقة بالمعونة؛ وتركيز الاهتمام على العوامل التمكينية في مجال التعاون الإنمائي؛ والحد من أوجه اللامساواة.
    il pourrait également transférer la gestion des services publics à des entités administratives locales — organisation non gouvernementale, association, organisme — ou à des communes, en tenant compte des spécificités et des réalités locales. UN وتستطيع كذلك نقل إدارة الخدمات العامة إلى الهيئات اﻹدارية المحلية، كالمنظمات غير الحكومية والرابطات والوكالات غير الحكومية، أو إلى الدوائر المحلية مع مراعاة الظروف والعوامل المحلية.
    il pourrait également inviter la Commission du développement social à s'inspirer de l'étude que la Commission de la condition de la femme envisage de consacrer à l'éducation en 1997. UN وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية أيضا إلى اﻹفادة من الدراسة التي ستجريها لجنة مركز المرأة لموضوع التعليم في عام ١٩٩٧.
    il pourrait également indiquer la gravité des problèmes détectés et les cas où des améliorations ont été constatées lorsqu'une recommandation précédente sur le même sujet a été réitérée. UN كما يمكن للمجلس أن يبين درجة خطورة المشاكل التي يحددها، وأي تَحَسُّن تمت ملاحظته خلال الفترة التي انقضت منذ التوصيات السابقة بشأن نفس الموضوع.
    il pourrait également souhaiter déterminer les mesures complémentaires à prendre, le cas échéant. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضاً في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، حسبما يكون مناسباً.
    il pourrait également faire appel à des spécialistes qui effectuent des tâches similaires dans d'autres entités du système des Nations Unies, par exemple dans les trésoreries. UN ويمكن للمكتب أيضا أن يطلب من الأخصائيين الذين يغطون احتياجات مماثلة في وحدات أخرى من منظومة الأمم المتحدة من قبيل الخزائن القيام بذلك.
    il pourrait également voir s'il serait possible qu'il soit fait un usage accru de ses bons offices et des autres fonctions que lui confère la Charte des Nations Unies. UN ويمكنه أن ينظــر أيضا في كيفيــة زيادة الاستفادة من مساعيــه الحميدة، ومن مهامه اﻷخرى بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد