ويكيبيديا

    "il préfère la variante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قال انه يفضل الخيار
        
    • وهو يفضل الخيار
        
    • قال إنه يفضل الخيار
        
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, avec la stipulation que la majorité requise sera des deux tiers des présents et votants. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، قال انه يفضل الخيار ٢ مع اشتراط أغلبية الثلثين لهؤلاء الحاضرين المصوتين .
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, en exigeant une majorité soit des deux tiers, soit des trois quarts des États parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، قال انه يفضل الخيار ٢ مع اشتراط أغلبية إما ثلثي أو ثلاثة أرباع الدول اﻷطراف .
    Pour ce qui est du chapeau des dispositions relatives aux crimes de guerre, il préfère la variante 3. UN وفي فاتحة جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ .
    il préfère la variante 1 à l’article 10, touchant le rôle du Conseil de sécurité, mais pense que les variantes 1 et 2 pourraient être combinées pour former un texte composite qui comprendrait notamment une disposition tendant à assurer la protection des témoins et la préservation des éléments de preuve pendant tout sursis observé par la Cour à la demande du Conseil de sécurité. UN وهو يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن بيد أنه يرى أن الخيارين ١ و ٢ يمكن دمجمها ليشكلا نصا واحدا مركبا ، يشتمل على حكم لضمان حماية الشهود والاحتفاظ باﻷدلة أثناء أي تعليق لاجراء المحكمة من قبل مجلس اﻷمن .
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, en stipulant une majorité des deux tiers des États parties. UN وفي الفقرة ٣ ، قال إنه يفضل الخيار ٢ ، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف .
    Pour ce qui est des seuils de gravité de ces crimes, il préfère la variante 1. UN وبالنسبة لحدود اختصاص جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ١ .
    A l’article 7, il préfère la variante 1 et appuie l’inclusion des articles 7 bis et 7 ter. UN وفي المادة ٧ قال انه يفضل الخيار ١ وانه يؤيد ادراج المادتين ٧ مكررا و ٧ ثالثا .
    À l’article 7 bis, il préfère la variante I. UN وفي المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل الخيار اﻷول .
    À l’article 7 bis, il préfère la variante II. UN وفي المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل الخيار الثاني .
    S’agissant des crimes de guerre, il préfère la variante 3, pour les raisons de principe et des raisons techniques, bien que, dans un souci de consensus, il puisse accepter la variante 2. UN وفيما يتعلق بجرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ ﻷسباب تتعلق بالمبدأ وﻷسباب فنية ، رغم أنه من أجل توافق اﻵراء ، يمكنه أن يقبل الخيار ٢ .
    S’agissant des crimes de guerre, il préfère la variante 3, qui reflète le droit international existant; en outre, des crimes de guerre peuvent être commis dans le contexte d’un conflit interne et il faut en tenir compte à l’article 5 du Statut. UN وبشأن جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ الذي يعكس القانون الدولي الحالي . ويمكن ارتكاب جرائم الحرب في اطار نزاع داخلي ويجب أن يؤخذ في الاعتبار في المادة ٥ من النظام اﻷساسي .
    Pour le paragraphe 1 c), il préfère la variante 1, étant donné que la variante 2 pourrait avoir pour effet de causer des confusions et des conflits dans la jurisprudence de la Cour. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( قال انه يفضل الخيار ١ حيث ان الخيار ٢ يمكن أن يثير الغموض والنزاع في اختصاص المحكمة .
    Pour le paragraphe 1 c), il préfère la variante 1, la variante 2 étant trop impérative. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( ، قال انه يفضل الخيار ١ وقال ان الخيار ٢ مليء باﻷوامر والفروض .
    Pour l’article 109, il préfère la variante 4, selon laquelle le Statut ne comporterait aucun article relatif aux réserves; l’article 19 de la Convention de Vienne sur le droit des traités consacre déjà le principe selon lequel les réserves à un traité ne sont pas autorisées si elles sont incompatibles avec son but. UN وبخصوص المادة ٩٠١ ، قال انه يفضل الخيار ٤ الذي لا يوجد تحته مادة بخصوص التحفظات ؛ وقال ان المادة ٩١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنشئ فعلا مبدأ بأن التحفظات على معاهدة ليست جائزة اذا كانت لا تتمشى مع القصد من المعاهدة .
    Pour ce qui est de la définition de l’agression, il préfère la variante 1, à condition qu’elle reprenne certains éléments de la résolution 3314 (XXIX) de l’Assemblée générale, comme le fait pour un État d’envoyer des bandes ou des groupes armés, des forces irrégulières ou des mercenaires sur le territoire d’un autre État pour y réaliser des actes de violence. UN وفيما يتعلق بتعريف العدوان ، قال انه يفضل الخيار ١ ، شريطة أن يتضمن بعض عناصر قرار الجمعية العامة ٤١٣٣ )د-٩٢( مثل إقدام دولة ما على ارسال عصابات مسلحة ، أو جماعات مسلحة ، غير نظاميين أو مرتزقة ترتكب أفعالا من القوة المسلحة ضد دولة أخرى .
    86. A l'alinéa o) de la section B, il préfère la variante 2, car elle englobe un certain nombre d'armes dont l'emploi devrait être considéré comme un crime. UN ٦٨ - وفي اطار الفرع باء )س( ، قال انه يفضل الخيار ٢ ذلك ﻷنه يتضمن عددا من اﻷسلحة التي ينبغي المعاقبة على استخدامها كجريمة .
    Pour ce qui est des armes, il préfère la variante 2 à l’alinéa o) de la section B. L’objection selon laquelle le principe nullum crimen sine lege empêcherait d’énumérer certaines armes car elles ne sont pas interdites par le droit international coutumier n’est pas fondée. UN وبشأن اﻷسلحة ، قال انه يفضل الخيار ٢ تحت الفرع باء )س( . وقال انه ليس مقنعا ذلك الاعتراض بأن مبدأ " لا جريمة الا بنص " قد يستبعد بعض اﻷسلحة من ادراجها في القائمة ذلك ﻷنها ليست محظورة بموجب القانون الدولي العرفي .
    il préfère la variante 2 du paragraphe t). UN وهو يفضل الخيار ٢ في الفقرة )ر( .
    À l’article 111, il préfère la variante 2, en stipulant une période de cinq ans. UN وفيما يتعلق بالمادة ١١١ ، قال إنه يفضل الخيار ٢ ، مع وجود حكم بمدة ٥ سنوات .
    61. M. Ndiaye (Observateur du Sénégal) dit qu'il préfère la variante A mais qu'il est également prêt à accepter la variante B. UN 61- السيد ندياي (المراقب عن السنغال): قال إنه يفضل الخيار ألف ولكن يمكنه أيضاً قبول الخيار باء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد