ويكيبيديا

    "il préférerait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فانه يفضل
        
    • وأنه يفضل
        
    • وأضاف أنه يفضل
        
    • وقال إنه يفضل
        
    • فإنه يفضل
        
    • يفضل الإبقاء
        
    • أهون عليه
        
    • انه يفضل
        
    • بدل ذلك سيفضل أن
        
    • فهو يفضل
        
    • وذكر أنه يفضل
        
    À l’article 108, il préférerait la variante 3, avec une disposition relative au règlement des différends entre États. UN وفي المادة ٨٠١ ، فانه يفضل الخيار ٣ بالاندماج مع حكم بشأن تسوية المنازعات بين الدول .
    Bien qu’il n’ait pas de position arrêtée sur ce point, il préférerait que la chambre préliminaire ait un ou trois juges, que la chambre de première instance en ait trois et que la chambre des recours en ait cinq. UN ورغم أنه يتخذ موقفا مرنا ازاء هذه المسألة ، فانه يفضل واحدا أو ثلاثة قضاة في دائرة تمهيدية ، وثلاثة قضاة في دائرة ابتدائية وخمسة قضاة في دائرة للاستئناف .
    il préférerait répondre aux questions ultérieurement, dans un cadre officieux ou officiel. UN وأنه يفضل الرد على الأسئلة في وقت لاحق، سواء في جلسة رسمية أو غير رسمية.
    il préférerait que le texte fasse apparaître le système de présentation des rapports comme un outil proposé aux pays pour leur permettre d'améliorer leur situation en matière de droits de l'homme. UN وأضاف أنه يفضل أن يوضح النص أن نظام تقديم التقارير هو أداة مقترحة للبلدان تسمح لها بتحسين وضعها في مجال حقوق الإنسان.
    Entre les deux possibilités, il préférerait celle qui consiste à ajourner la décision jusqu'à la prochaine séance de la Commission. UN وقال إنه يفضل من بين الخيارين إرجاء البت إلى الجلسة المقبلة للجنة.
    Si ce droit de veto leur est accordé, il préférerait qu'il n'y ait pas de reportage filmé. UN وإذا منحت الحق في الرفض من هذا القبيل فإنه يفضل عدم وجود أي تغطية سينمائية على الإطلاق.
    Par conséquent, il préférerait que tous les mots actuellement placés entre crochets au deuxième alinéa du préambule soient maintenus. UN وأضاف انه لذلك يفضل الإبقاء على جميع العبارات الواردة حاليا بين أقواس معقوفة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    il préférerait voir cette ville rasée plutôt que d'y voir des affranchis. Open Subtitles أهون عليه أن يمزّق مدينتكِ إرباً على أن يرى العبيد يُرفعون من التراب
    Je pense qu'il préférerait que je continue. Open Subtitles أجل, لذلك أعتقد انه يفضل أن أستمر باستخدام الدواء نفسه
    il préférerait mourir. Open Subtitles بدل ذلك سيفضل أن يموت
    il préférerait quant à lui que les rapports de ces pays soient tous deux examinés en 2002. UN واقترح تاريخين بديلين لبلدين: فهو يفضل عام ٢٠٠٢ لكل من النمسا واليابان.
    il préférerait aussi que l’on inverse l’ordre des articles premier et 2. UN وذكر أنه يفضل أيضا تبديل وضع المادتين ١ و ٢.
    Au paragraphe 3 de l’article 110, il préférerait la variante 2, car il risque d’être difficile de parvenir à un consensus sur un amendement, même si fusionner les deux variantes pourrait être une bonne solution de compromis. UN وبشأن الفقرة ٣ من المادة ٠١١ ، فانه يفضل الخيار ٢ ، حيث ان توافق اﻵراء بشأن أي تعديل قد يكون من الصعب تحقيقه ، رغم أن ادراج الخيارين قد يكون حلا توفيقيا سليما .
    À l’article 17, il préférerait que l’on emploie l’expression “un accusé” au paragraphe 2 a) et l’expression “un État” au paragraphe 2 b). UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ )أ( من المادة ٧١ ، فانه يفضل " المتهم " وفي الفقرة ٢ )ب( فانه يفضل " الدولة " .
    Au paragraphe 2 b) de l’article 17, il préférerait l’expression “un État” et, dans le même article, appuie la suppression du paragraphe 6. UN وبالنسبة للفقرة ٢ )ب( من المادة ٧١ ، فانه يفضل كلمة " الدولة " وسوف يؤيد حذف الفقرة ٦ في نفس المادة .
    il préférerait spécifier clairement au paragraphe 17 le droit du Comité de décider quelle méthode utiliser, plutôt que de le mentionner au paragraphe 18, comme c'est le cas actuellement. UN وأنه يفضل الإشارة إلى حق اللجنة في تحديد طلب طريقة تقديم التقارير المطلوبة في الفقرة 17 بمزيد من الوضوح عوضاً عن الإشارة الحالية في الفقرة 18.
    L'approche du Conseil était positive, mais résolue; il préférerait ne pas avoir à prendre de mesures contre des particuliers, mais il le ferait au besoin. UN وأفادت إن نهج المجلس نهج إيجابي ولكنه يتسم بالتصميم؛ وأنه يفضل ألا يضطر إلى اتخاذ إجراء ضد الأفراد ولكنه سيفعل ذلك إذا لزم الأمر.
    il préférerait quelque chose comme < < Rapport circonscrit établi à partir de listes des points à traiter > > . UN وأنه يفضل عبارة من قبيل " تقرير مركّز يستند إلى الردود على قوائم المسائل " .
    13. M. AMOR objecte que c'est l'adjectif < < complets > > qui lui semble excessif; il préférerait < < disponibles > > . Par définition, les informations ne peuvent pas être complètes au moment de la proclamation de l'état d'urgence. UN 13- السيد عمر اعترض على أن الصفة " كاملة " تبدو له مبالغ فيها إلى حد كبير، وأضاف أنه يفضل كلمة " متوفرة " ، لأن المعلومات حسب تعريفها لا يمكن أن تكون كاملة وقت الإعلان عن حالة الطوارئ.
    il préférerait que ce système s'applique à tous les rapports suivant le rapport initial, mais espère que le Comité pourra au moins accepter de fonctionner selon ce système à partir du deuxième rapport périodique. UN وأضاف أنه يفضل أن يستخدم هذا النظام الجديد في جميع التقارير المقدمة بعد التقرير الأولي، لكنه أعرب عن أمله في أن توافق اللجنة على الأقل على تطبيقه اعتباراً من التقرير الدوري الثاني وما بعده.
    30. Le PRÉSIDENT, prenant la parole à titre personnel, dit qu'il préférerait que soit utilisée une formule plus vague, susceptible d'éviter des problèmes à l'avenir. UN 30- الرئيس أخذ الكلمة بصفة شخصية، وقال إنه يفضل استخدام صيغة أكثر غموضاً من شأنها تفادي المشاكل في المستقبل.
    Au mot < < cartels > > il préférerait l'expression < < monopoles privés ou publics, directs ou indirects > > . UN وقال إنه يفضل الاستعاضة عن كلمة " كرتلات " بعبارة " الاحتكارات الخاصة أو العامة المباشرة أو غير المباشرة " .
    Toutefois, les choses ont avancé si lentement qu'il préférerait que l'on autorise le secrétariat à prendre la décision, en tenant compte de l'évolution de la situation. UN بيد أن التقدم المحرز كان بطيئا ولذلك فإنه يفضل أن يترك للأمانة اتخاذ قرار استنادا إلى ما يطرأ من ظروف.
    Pour ce qui était du système ETO, il préférerait un transfert à la Fédération internationale des pôles commerciaux, par l'intermédiaire d'associations régionales de pôles commerciaux. UN وفيما يتعلق بنظام فرص التجارة الإلكترونية، فإنه يفضل نقله إلى الاتحاد الدولي لنقاط التجارة من خلال محافل إقليمية للنقاط التجارية.
    Bien qu'il n'ait pas d'opinion bien arrêtée en la matière, il préférerait, par souci de clarté, conserver la référence à < < un pays autre que le pays du tribunal > > . UN وأضاف أنه يفضل الإبقاء على الإشارة إلى " بلد بخلاف بلد المحكمة " ، من أجل الإيضاح.
    il préférerait voir cette ville rasée plutôt que d'y voir des affranchis. Open Subtitles أهون عليه أن يمزّق مدينتكِ إرباً على أن يرى العبيد يُرفعون من التراب
    À l’article 35, il préférerait que la Cour comprenne une chambre des recours et un nombre limité de chambres de première instance. UN وفي المادة ٥٣ ، قال انه يفضل دائرة استئناف وعدد محدود من الدوائر التمهيدية .
    il préférerait mourir. Open Subtitles بدل ذلك سيفضل أن يموت
    Le représentant de cette Partie a répondu qu'il reconnaissait l'utilité des dérogations pluriannuelles mais que, dans la mesure où son pays avait entrepris des travaux considérables pour réglementer l'utilisation du bromure de méthyle, il préférerait que l'examen de la question soit de nouveau différé jusqu'à l'année d'après. UN وقال ممثل ذلك الطرف إنّه على الرغم من أنّ الطرف الذي يمثله يسلّم بقيمة الإعفاءات المتعددة السنوات، فإنّه حالياً يضطلع بقدر هائل من الأنشطة التنظيمية على الصعيد المحلي لمعالجة استخدام بروميد الميثيل ولذلك فهو يفضل مرة أخرى إرجاء النظر في المسألة إلى الاجتماع القادم.
    il préférerait que sa décision soit subordonnée à un rapport final du Comité consultatif sur lequel la Commission se prononcerait. UN وذكر أنه يفضل أن يكون المقرر مشروطا بتقرير نهائي للجنة الاستشارية واتخاذ اللجنة لمقرر بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد