ويكيبيديا

    "il s'avère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتضح
        
    • تبين
        
    • إتضح
        
    • اتّضح
        
    • تبيّن
        
    • أتضح
        
    • واتضح
        
    • وتبين
        
    • إتّضح
        
    • يتضح
        
    • وإتضح
        
    • وتبيّن
        
    • وأتضح
        
    • ويتضح
        
    • يُعتبر فيها
        
    Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. Open Subtitles اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك
    Et la banque,Il s'avère que les gens lisent toujours les journaux Open Subtitles والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد
    Il s'avère qu'il n'avait aucune intention de monter dans son bureau. Open Subtitles تبين أنه لم يكن لديه أى نية لدخول المكتب
    Il s'avère qu'elle m'utilisait juste pour renouer avec son passé. Open Subtitles تبين أنها كانت فقط تستخدمني للتعامل مع ماضيها
    Vous savez, Il s'avère que mon fils devait toucher le fond. Open Subtitles أتعلم ماذا، إتضح لي إبني إحتاج للوصول الى الحضيض.
    Il s'avère que nous avons gagné une affaire l'année dernière car j'étais brillante en recherche. Open Subtitles لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة الفائتة الّتي فزنا فيها لأنني كنت ممتازة بالأبحاث.
    Je veux dire, je pensais que c'était la pire partie de votre vie, et Il s'avère que c'était la meilleure. Open Subtitles أقصد، كنت أعتقد أن وجودك هنا كان أسوأ ما حدث بحياتك لكن تبيّن أنه كان الأفضل
    Comme Il s'avère, le plan de Dieu peut là être... pour le meilleur, après tout. Open Subtitles كما أتضح ، أن خطة الرب ربما تكون للأفضل بعد كل شىء.
    Eh bien, Il s'avère que, quelqu'un du seigneurs latins . Open Subtitles حسناً ، وكما اتضح أحدهم في الأجزاء اللاتينية
    Il s'avère que me faire suspendre était une bonne chose. Open Subtitles اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا
    Il s'avère qu'on a tiré dans la tête de mon DOA. Open Subtitles اتضح ان مريضي الميت أُطلق عليه النار في رأسه
    Il s'avère que c'est un lieu super pour se faire tuer et découvrir les zombies. Open Subtitles اتضح أنه مكان رائع لتعريض نفسك للقتل و أخذ العلم عن الزومبي
    Il s'avère qu'elle t'appréciait avant même qu'on ne lui parle. Open Subtitles اتضح بأنها كانت معجبة بك حقاً قيلما حادثناها
    Alors, euh... Il s'avère que ta théorie de l'œuf doré était un peu erronée. Open Subtitles اذا اتضح ان نظرية البيضة الذهبية خاصتك ليست صحيحة بعض الشئ
    Il s'avère que quand tu as un ancien flic avec des amis de partout, tu obtiens un plutôt bon alibi dès que tu en as besoin. Open Subtitles تبين بأنه عندما تكون شرطي سابق و ذو اصدقاء في كل المقرات تحصل على حجة غياب جيده متى ما احتجت لواحده
    Il s'avère qu'elle m'utilisait juste pour renouer avec son passé. Open Subtitles تبين أنها كانت فقط تستخدمني للتعامل مع ماضيها
    Il s'avère que c'était un prérequis pour sa majeure d'histoire. Open Subtitles تبين أنه كان مطلبا لدرسها في التاريخ الرائد
    Je pensais que ça allait, mais Il s'avère que non. Open Subtitles لقد إعتقدت أننى كُنت مُحقة لكن إتضح العكس
    Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. Open Subtitles إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم
    Il s'avère que je ne suis pas accepté par les gens cools. Open Subtitles اتّضح أنّي لا يمكنني الجلوس على طاولة الفتية الرائعين.
    Il s'avère qu'un nouveau bébé est assez traumatisant pour un homme, comme si son foyer se transformait en une immense aire de jeu. Open Subtitles تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم.
    Il s'avère que le sous-officier Wilt travaillait comme ingénieur de cyberguerre pour le Bureau du renseignement de la Marine. Open Subtitles أتضح أن حاملة الرايه ولت كانت تعمل كمهندسه في حرب الانترنت مع مكتب المخابرات البحريه
    Il s'avère que c'est une compagnie prête-nom crée par, devine qui? Open Subtitles واتضح انها مجرد شركة واجهة انشأها، خمن من ؟
    Maintenant je vais devoir retourner jouer avec les gens ordinaires et Il s'avère qu'il est ordinaire, juste comme n'importe qui. Open Subtitles والآن علي العودة إلى اللعب مع الناس العاديين. وتبين لاحقا, أنك شخص عادي مثل بقية الناس
    Il s'avère qu'il vient d'accepter une offre pour la propriété. Open Subtitles و إتّضح أنّه قد وافق على عرض لبيع المبنى
    Toutefois, Il s'avère difficile de vérifier cette disposition dans la réalité. Conclusion UN ومع ذلك، يتضح أنه من الصعب تحقيق هذا التصرف في الواقع.
    Il s'avère qu'il appartenait au personnel du palace pendant quelques années dans les années 40, mais il a été viré. Open Subtitles وإتضح انه كان من الموظفين هنا بالقصر لعدة سنوات في الأربعينات ولكنّه طُرد
    En fait, j'ai fait beaucoup d'études de marché, et Il s'avère que Southwestern dans l'Ohio sera la prochaine Silicon Valley. Open Subtitles لقد كان يجب علي إنهاء الكثير من بحوث السوق وتبيّن لي أن جنوب غرب ولاية أوهايو سيكون الوادي المُقبل للسيلكون
    Il s'avère qu'on est rien d'autre que des éléments chimiques dans l'espace se cognant entre eux par hasard. Open Subtitles وأتضح أنّا لا شيء سوى مواد كيميائيّة تندفع في الفضاء عشوائياً ترتطم ببعضها بعضاً
    Il s'avère que beaucoup de ces enfants ont des parents. Open Subtitles ويتضح أن الكثير من هؤلاء الأطفال يمتلكون الآباء
    Dans les cas où Il s'avère qu'une personne physique ou morale ou une autre entité est tenue d'assurer réparation à une victime, c'est cette personne ou entité qui devrait assurer réparation à la victime, ou indemniser l'État lorsque celuici a déjà assuré réparation à la victime. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما؛ أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَباً بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبراً للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلاً الجبر للضحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد