il s'est également félicité de l'attention portée à la protection de l'enfance, à l'égalité des sexes et aux enfants handicapés. | UN | كما رحب بالاهتمام الذي يولى لحماية الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والأطفال ذوي الإعاقات. |
il s'est également félicité de l'attention portée à la protection de l'enfance, à l'égalité des sexes et aux enfants handicapés. | UN | كما رحب بالاهتمام الذي يولى لحماية الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والأطفال ذوي الإعاقة. |
il s'est également félicité de ce que tous les États membres avaient confirmé lors de la réunion des chefs d'état-major généraux, tenue à Luanda les 13 et 14 avril 2005, qu'ils comptaient participer à l'exercice. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بتأكيد جميع الدول الأعضاء أثناء اجتماع هيئة رؤساء الأركان المشتركة الذي عُقد في لوندا في 13 و 14 نيسان/أبريل 2005 وأنها سوف تشارك في هذه العملية. |
il s'est également félicité de la visite effectuée par le Ministre des affaires étrangères libanais au quartier général de la FINUL. | UN | ورحب أيضا بزيارة وزير خارجية لبنان إلى مقر القوة. |
il s'est également félicité de la création de la Commission fédérale pour les questions de migration. | UN | ورحبت أيضاً بإنشاء لجنة اتحادية تعنى بقضايا الهجرة. |
il s'est également félicité de la décision des Pays-Bas de financer les services d'un expert associé pour le programme. | UN | ورحب أيضاً بقرار هولندا تمويل خبير مساعد للبرنامج. |
il s'est également félicité de l'exposé oral faisant le point des résultats des discussions du Comité mixte. | UN | ورحبت أيضا بالاستكمال الشفهي المقدم عن نتائج مناقشات المجلس. |
il s'est également félicité de la confirmation de la réception du premier montant versé au titre de ce plan. | UN | كما رحبت بالإقرار بورود الدفعة الأولى طبقا لهذه الخطة. |
il s'est également félicité de la part accrue des activités consacrées aux PMA. | UN | كما رحب بتحسن نصيب الأنشطة المضطلع بها دعماً لأقل البلدان نمواً. |
il s'est également félicité de l'intention manifestée par la Commission indonésienne nationale des droits de l'homme de mener une enquête au sujet de ces informations. | UN | كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير. |
il s'est également félicité de l'appui et de l'assistance apportée par les ONG dans la mise en œuvre. | UN | كما رحب بدعم المنظمات غير الحكومية ومساعدتها بخصوص مسألة التنفيذ. |
il s'est également félicité de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie (A/48/486-S/26560, annexe) et des accords d'application postérieurs. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة. |
il s'est également félicité de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie (A/48/486-S/26560, annexe) et des accords d'application postérieurs. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة. |
il s'est également félicité de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie (A/48/486-S/26560, annexe) et des accords d'application postérieurs. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة. |
il s'est également félicité de ce que la Nouvelle-Zélande ait décidé de ramener les taux applicables à la règle d'origine de 50 % à 45 % pour les importations de vêtements dans le cadre du SPARTECA. | UN | ورحب أيضا بقرار نيوزيلندا تخفيض اشتراطات قاعدة المنشأ من ٥٠ في المائة الى ٤٥ في المائة بالنسبة للواردات من الملبوسات في إطار الاتفاق الاقليمي للتعاون التجاري والاقتصادي في جنوب المحيط الهادئ. |
il s'est également félicité de la description dans le rapport de l'évolution positive de l'économie palestinienne, en particulier de l'existence d'un cadre précis et concerté pour l'élaboration de la politique économique et l'amélioration des conditions de l'investissement privé. | UN | ورحب أيضا بما ورد في التقرير من وصف للتطورات اﻹيجابية في الاقتصاد الفلسطيني، خاصة وجود إطار محدد ومتفق عليه لوضع السياسة الاقتصادية وتحسين الظروف للاستثمار الخاص. |
il s'est également félicité de la poursuite des travaux du secrétariat visant à recueillir, mettre à jour et communiquer chaque année ces renseignements. | UN | ورحبت أيضاً بمواصلة الأمانة العمل على جمع هذه المعلومات وتعهّدها وإعداد تقارير عنها سنوياً. |
il s'est également félicité de la décision des Pays—Bas de financer les services d'un expert associé pour le programme. | UN | ورحب أيضاً بقرار هولندا تمويل خبيرٍ مُساعدٍ للبرنامج. |
il s'est également félicité de l'entrée en vigueur de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et fait observer que leur mise en oeuvre aura des répercussions importantes sur l'ensemble du système. | UN | ورحبت أيضا ببدء سريان اتفاقية التنوع الاحيائي واتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، ولاحظت أن تنفيذهما سيؤثر بشكل هام على المنظومة بأسرها. |
il s'est également félicité de la distribution aux juges d'une note concernant la consultation des peuples autochtones. | UN | كما رحبت اللجنة بنشر مذكرة توعز إلى القضاة بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
il s'est également félicité de la promulgation de la Loi constitutionnelle du 1er juin 2002 adoptée par référendum, en vertu de laquelle certaines dispositions avaient été insérées dans la Constitution. | UN | ورحبت أذربيجان كذلك بسن القانون الدستوري المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2002 المعتمد بموجب استفتاء عام الذي بموجبه أُدرجت أحكام جديدة في الدستور. |
il s'est également félicité de son initiative pour mettre fin à la discrimination à l'égard des objecteurs de conscience par le biais de réformes de la loi sur le service civil. | UN | ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية. |
il s'est également félicité de l'attention portée à la protection de l'environnement. | UN | كما أعربت عن ارتياحها إزاء التركيز على حماية البيئة. |
il s'est également félicité de l'amélioration des relations entre l'Iraq et le Koweït. | UN | وأثنى أيضا على تحسّن العلاقات بين العراق والكويت. |