| il salue également la présence d'une délégation nombreuse et de haut niveau pour présenter le rapport. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بحضور وفد كبير ورفيع المستوى تولى عرض تقرير الدولة الطرف. |
| il salue également la régularité avec laquelle l'État partie soumet ses rapports périodiques. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية بانتظام. |
| il salue également la nomination de responsables de la coordination pour l'égalité des sexes dans tous les ministères et services de l'État aux niveaux central et local. | UN | وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي. |
| il salue également la ratification par le Guatemala de la Convention No 169 de l’OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | وترحب أيضا بتصديق غواتيمالا على الاتفاقية رقم ٩٦١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
| il salue également l'élaboration du Plan quinquennal de développement des politiques en faveur des personnes handicapées. | UN | وترحب أيضاً بوضع الخطة الخمسية لصياغة السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
| il salue également l'élaboration par Sri Lanka d'un plan national pour les droits de l'homme et espère que ce pays protègera les personnes déplacées et défendra les droits de l'homme. | UN | وأشاد أيضاً بقيام سري لانكا بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وأعرب عن الأمل في أن يقوم ذلك البلد بحماية الأشخاص المشرَّدين وبالدفاع عن حقوق الإنسان. |
| il salue également la contribution essentielle des observateurs internationaux, notamment de ceux de l'Union européenne. | UN | ويشيد أيضا بالمساهمة الحاسمة التي قدمها المراقبون الدوليون، ويخص بالذكر المراقبين الذين أوفدهم الاتحاد الأوروبي. |
| il salue également les initiatives lancées par l'ONUDI à la Conférence de Monterrey et au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ورحب أيضا بالمبادرات التي استهلتها اليونيدو أثناء مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
| il salue également la nomination d'un nouvel ambassadeur itinérant de l'ONUDI, l'astronaute brésilien Marcos Pontes. | UN | ورحب كذلك بتعيين رائد الفضاء البرازيلي ماركوس بونتيس بصفة سفير النوايا الحسنة لليونيدو. |
| il salue également les programmes de formation en ligne intégrés que l'Institut fournit directement aux missions de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا ببرامج التعلّم عن بعد المتكاملة التي قدمها المعهد إلى بعثات حفظ السلام مباشرة. |
| il salue également la ponctualité et la régularité avec lesquelles l'État partie soumet ses rapports périodiques. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما أبدته الدولة الطرف من التزام بالمواعيد وانتظام في تقديم تقاريرها الدورية. |
| il salue également l'évolution intervenue récemment dans le domaine législatif, notamment l'adoption de la première Constitution écrite de l'État partie. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالتطورات التشريعية الأخيرة، بما في ذلك اعتماد الدولة الطرف لأول دستور مكتوب. |
| il salue également l'invitation adressée en 2007 par l'État partie au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالدعوة التي وجهتها الدولة الطرف في عام 2007 إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| il salue également l'invitation adressée en 2007 par l'État partie au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالدعوة التي وجهتها الدولة الطرف في عام 2007 إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| il salue également la ratification par le Guatemala de la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | وترحب أيضا بتصديق غواتيمالا على الاتفاقية رقم ٩٦١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
| il salue également la mise en place du groupe de liaison qui assurera la coordination entre l'élaboration de la collection des normes de sûreté et de la collection sur la sûreté nucléaire de l'AIEA. | UN | وترحب أيضا بإنشاء فريق اتصال يتيح التنسيق بين إعداد المنشورات في سلسلة معايير الأمان وسلسلة الأمن النووي التي تصدر عن الوكالة. |
| il salue également l'initiative originale de la < < journée d'interpellation démocratique > > , organisée le 10 décembre de chaque année. | UN | وترحب أيضا بالمبادرة الأصيلة المتعلقة بعقد " منتدى مناقشة ديمقراطي " ، في 10 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
| il salue également le fait que, depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2003, l'État partie a ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou y a adhéré, notamment les instruments ciaprès: | UN | وترحب أيضاً بتصديق الدولة الطرف على معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها، بما في ذلك الصكوك التالية منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003: |
| il salue également le projet de plan d'action élaboré dans ce cadre, en particulier les dispositions relatives à l'octroi de terres agricoles aux personnes déplacées, et espère que le plan d'action qui sera finalement adopté sera conforme aux prescriptions du Pacte et garantira effectivement aux personnes déplacées de Géorgie les mêmes droits qu'aux autres citoyens. | UN | وأشاد أيضاً بمشروع خطة العمل الموضوعة في هذا الإطار، ولا سيما بالأحكام التي تنص على منح أراضي زراعية للأشخاص المشردين، وأبدى أمله في أن تكون خطة العمل التي ستعتمد في نهاية الأمر مطابقة لأحكام العهد وتضمن بالفعل للأشخاص المشردين في جورجيا نفس الحقوق المعترف بها للمواطنين الآخرين. |
| Il félicite le personnel de l’UNRWA des efforts qu’il déploie pour que l’Office continue d’assurer des services minimums malgré ses difficultés financières. il salue également les efforts faits par l’Office pour mobiliser des fonds, maintenir l’intérêt des principaux donateurs et des autorités hôtes et les tenir informés, trouver de nouvelles sources de financement et élargir la base des donateurs. | UN | ويشيد الفريق العامل بمجمع موظفي اﻷونروا للجهود التي لا تكل التي يبذلونها من أجل المحافظة على العمليات اﻷساسية للوكالة على الرغم من القيود التي واجهوها في سبيل الحصول على الموارد ويشيد أيضا بالوكالة للجهود التي بذلتها من أجل جمع اﻷموال، والتزامها بمواصلة إبلاغ المانحين الرئيسيين وإشراكهم وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل وتوسيع قاعدة المانحين. |
| il salue également la franchise avec laquelle ils ont apprécié la situation dans son pays, et l'esprit de souplesse qu'ils ont manifesté. | UN | ورحب أيضا بما أبدوه من صراحة في تقدير الحالة في بلده وبروح المرونة التي تحلوا بها. |
| il salue également la nouvelle structure des effectifs mise en place, qui concourt à la mise en œuvre et à la coordination des programmes et projets intégrés entre les différents départements du Secrétariat. | UN | ورحب كذلك بالهيكل الموظفي الجديد الذي يسمح بتنفيذ البرامج والمشاريع المتكاملة وبالتنسيق بين مختلف ادارات اﻷمانة. |
| il salue également les efforts menés par le Secrétariat pour former le personnel de mission intervenant dans la gestion des projets à effet rapide et encourage vivement le Secrétariat à les poursuivre. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم التدريب إلى أفراد البعثات المشتركين في إدارة المشاريع السريعة الأثر، وتشجع بقوة على مواصلة تلك الجهود. |
| il salue également la récente visite du Secrétaire général dans la bande de Gaza comme la preuve concrète de son engagement à la levée du blocus imposé au territoire. | UN | وأشاد أيضا بالزيارة التي قام بها الأمين العام مؤخرا إلى قطاع غزة كدلالة ملموسة على التزامه برفع الحصار المفروض على غزة. |
| il salue également l'appui fourni par certains pays de la région et d'autres donateurs et leur demande de continuer à aider les États du Sahel. | UN | ويشيد مجلس الأمن أيضا بالدعم الذي تقدمه بلدان المنطقة والجهات المانحة الأخرى ويدعوها إلى مواصلة تقديم مساعداتها لدول منطقة الساحل تحقيقا لهذه الغاية. |
| il salue également la décision de l'État partie d'étendre la compétence de la Commission exécutive interinstitutions chargée de l'application des décisions des instances internationales (CICSI) au suivi et à la mise en œuvre des recommandations formulées par les mécanismes des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترحّب اللجنة أيضاً بقرار الدولة الطرف توسيع اختصاص اللجنة التنفيذية المشتركة بين المؤسسات المكلفة بالامتثال للأحكام الدولية لكي تتابع وتعالج التوصيات المقدَّمة من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |