Et en tant que député, Il savait comment lancer sa ligne en amont pour anticiper. | Open Subtitles | و عضو كونجرس, يا إلهي, كم كان يعلم كيف يرمي الحبل متأهباً |
Il savait que la science devait être transparente pour s'épanouir et que notre compréhension de la nature appartient au monde. | Open Subtitles | كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره |
Il savait aussi que tu tenais à lui, d'accord ? | Open Subtitles | و ايضاً كان يعرف أنك أهتممت لأمره, حسناً؟ |
Et, comme tout bon psychiatre, Il savait comment répondre à une question par une question. | Open Subtitles | ومثل كُل الأطباء النفسيين العظماء كان يعرف كيف يُجيب سؤال بسؤالاً اخر |
Il savait que son esprit ne serait plus jamais libre de s'ébattre comme... l'esprit de Dieu. | Open Subtitles | لقد علم أن عقله, لا يمكن تحرره من هذا أو يكون بمشيئة الرب |
Il savait pour le dîner dont vous étiez exclu. | Open Subtitles | لقد عرف عن العشاء الذي لم تتم دعوتك اليه |
Il savait ce qui se passait là-haut et il m'y a envoyée quand même. | Open Subtitles | كان يعلم ما يوجد في الفضاء، ولقد أرسلني على أي حال |
Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si Il savait, que cela affaiblirait notre procès ? | Open Subtitles | ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟ |
Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'Il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. | Open Subtitles | لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة |
Il savait que je chérirais toujours les vidéos de nous deux avec Hannah, que je les garderai toujours avec moi. | Open Subtitles | كان يعلم بأني دائما أعتز بالفيديو المصور لنا مع هانا و الذي دائماً أحتفظ به معي |
Il savait que s'il abandonnait, il perdrait son humanité, il pourrait se perdre, et ça... personne ne pourrait l'en sauver, pas même moi. | Open Subtitles | كان يعلم بأنه إذا يأس وفقد إنسانيته لأصبح تائهاً وذلك فلا أحد يمكنه انقاذي , ولا أنا حتى |
Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'Il savait ce que tu ferais. | Open Subtitles | طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك |
Pensez-vous vraiment que vous et Walter seriez d'aussi bons amis s'Il savait ce qui s'est réellement passé à Bagdad avec ce logiciel que vous lui aviez fait faire ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟ |
Mon père me tuerait s'Il savait que je te vois. | Open Subtitles | والدي سيقتلني إذا كان يعرف كنت أشاهده لك. |
Il savait qu'il était mal en point, et a décidé de traverser ça tout seul. | Open Subtitles | كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده |
Il savait pour Kelso et Laurie, il m'a rien dit. | Open Subtitles | لقد علم بشأن كيلسو ولوريمنذالبداية. ولم يخبرني ابداً. |
Il savait qu'elle voulait que je change de vie, mais il n'aurait pas tuée. | Open Subtitles | لقد علم إنها أرادتني أن أترك تلك الحياة لكنه لن يقتلها |
Il savait que je savais, il ne pouvait pas me laisser partir. | Open Subtitles | لقد عرف أنني عرفت لذا لم يسمح لي بالرحيل |
Et ainsi fait Giuseppe, parce que ce tout ce qu'Il savait. | Open Subtitles | وكذلك فعل جوزيبي، لأن هذا هو كل ما يعرفه |
Il savait que c'était le directeur du projet, le meilleur de nos deux seuls pilotes. | Open Subtitles | وكان يعلم انه زعيم المشروع، بأفضل ما لدينا اثنين من الطيارين الوحيد. |
Il savait qu'en me piégeant, nous serions forcés de transférer l'affaire. | Open Subtitles | هو يعلم أنه بتلفيقه عليّ, سنكون مجبرين على نقل القضية. |
Il savait qui vous étiez, d'où vous veniez et ce que vous aviez fait. | Open Subtitles | هو يعرف ماذا كنت. هو يعرف من أين أتيت وماذا فعلت |
Il pense être un dieu de la cardio ou quelque chose comme ça, comme s'Il savait tout. | Open Subtitles | يحسب نفسه رب إختصاص القلبية أو ما شابه كما لو أنه يعرف كل شيء |
Elle a dit qu'Il savait tout. Tout, c'est beaucoup ! | Open Subtitles | لقد قالت انه يعرف كل شيء وكل شيء هو الكثير |
Il savait comment te contrôler et c'est ce qui nous inquiète. | Open Subtitles | إنه يعرف بالضبط المطلوب ليتحكم بك وهذا مايخيفنا |
Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si Il savait que cela éteindrait notre espèce. | Open Subtitles | عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري |
Il savait qu'ils voulaient se débarrasser de cette maison au plus vite, alors il leur a fait une offre en liquide. | Open Subtitles | لقد علِم أنهم يريدون التخلص من المكان بأسرع وقت ممكن لذا عرض عليهم عرض |
L'attorney Schweigel aurait ma tête sur un pic s'Il savait cela. | Open Subtitles | سيقصف النائب العام رأسي إذا علمَ بشأن هذا الموضوع |
Et Il savait des choses, des conversations qu'il ne pouvait pas entendre. | Open Subtitles | وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها |