ويكيبيديا

    "il savait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان يعلم
        
    • كان يعرف
        
    • لقد علم
        
    • لقد عرف
        
    • يعرفه
        
    • وكان يعلم
        
    • هو يعلم
        
    • هو يعرف
        
    • أنه يعرف
        
    • انه يعرف
        
    • إنه يعرف
        
    • أنه يعلم
        
    • لقد علِم
        
    • علمَ
        
    • وكان يعرف
        
    Et en tant que député, Il savait comment lancer sa ligne en amont pour anticiper. Open Subtitles و عضو كونجرس, يا إلهي, كم كان يعلم كيف يرمي الحبل متأهباً
    Il savait que la science devait être transparente pour s'épanouir et que notre compréhension de la nature appartient au monde. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    Il savait aussi que tu tenais à lui, d'accord ? Open Subtitles و ايضاً كان يعرف أنك أهتممت لأمره, حسناً؟
    Et, comme tout bon psychiatre, Il savait comment répondre à une question par une question. Open Subtitles ومثل كُل الأطباء النفسيين العظماء كان يعرف كيف يُجيب سؤال بسؤالاً اخر
    Il savait que son esprit ne serait plus jamais libre de s'ébattre comme... l'esprit de Dieu. Open Subtitles لقد علم أن عقله, لا يمكن تحرره من هذا أو يكون بمشيئة الرب
    Il savait pour le dîner dont vous étiez exclu. Open Subtitles لقد عرف عن العشاء الذي لم تتم دعوتك اليه
    Il savait ce qui se passait là-haut et il m'y a envoyée quand même. Open Subtitles كان يعلم ما يوجد في الفضاء، ولقد أرسلني على أي حال
    Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si Il savait, que cela affaiblirait notre procès ? Open Subtitles ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟
    Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'Il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. Open Subtitles لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة
    Il savait que je chérirais toujours les vidéos de nous deux avec Hannah, que je les garderai toujours avec moi. Open Subtitles كان يعلم بأني دائما أعتز بالفيديو المصور لنا مع هانا و الذي دائماً أحتفظ به معي
    Il savait que s'il abandonnait, il perdrait son humanité, il pourrait se perdre, et ça... personne ne pourrait l'en sauver, pas même moi. Open Subtitles كان يعلم بأنه إذا يأس وفقد إنسانيته لأصبح تائهاً وذلك فلا أحد يمكنه انقاذي , ولا أنا حتى
    Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'Il savait ce que tu ferais. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    Pensez-vous vraiment que vous et Walter seriez d'aussi bons amis s'Il savait ce qui s'est réellement passé à Bagdad avec ce logiciel que vous lui aviez fait faire ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟
    Mon père me tuerait s'Il savait que je te vois. Open Subtitles والدي سيقتلني إذا كان يعرف كنت أشاهده لك.
    Il savait qu'il était mal en point, et a décidé de traverser ça tout seul. Open Subtitles كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده
    Il savait pour Kelso et Laurie, il m'a rien dit. Open Subtitles لقد علم بشأن كيلسو ولوريمنذالبداية. ولم يخبرني ابداً.
    Il savait qu'elle voulait que je change de vie, mais il n'aurait pas tuée. Open Subtitles لقد علم إنها أرادتني أن أترك تلك الحياة لكنه لن يقتلها
    Il savait que je savais, il ne pouvait pas me laisser partir. Open Subtitles لقد عرف أنني عرفت لذا لم يسمح لي بالرحيل
    Et ainsi fait Giuseppe, parce que ce tout ce qu'Il savait. Open Subtitles وكذلك فعل جوزيبي، لأن هذا هو كل ما يعرفه
    Il savait que c'était le directeur du projet, le meilleur de nos deux seuls pilotes. Open Subtitles وكان يعلم انه زعيم المشروع، بأفضل ما لدينا اثنين من الطيارين الوحيد.
    Il savait qu'en me piégeant, nous serions forcés de transférer l'affaire. Open Subtitles هو يعلم أنه بتلفيقه عليّ, سنكون مجبرين على نقل القضية.
    Il savait qui vous étiez, d'où vous veniez et ce que vous aviez fait. Open Subtitles هو يعرف ماذا كنت. هو يعرف من أين أتيت وماذا فعلت
    Il pense être un dieu de la cardio ou quelque chose comme ça, comme s'Il savait tout. Open Subtitles يحسب نفسه رب إختصاص القلبية أو ما شابه كما لو أنه يعرف كل شيء
    Elle a dit qu'Il savait tout. Tout, c'est beaucoup ! Open Subtitles لقد قالت انه يعرف كل شيء وكل شيء هو الكثير
    Il savait comment te contrôler et c'est ce qui nous inquiète. Open Subtitles إنه يعرف بالضبط المطلوب ليتحكم بك وهذا مايخيفنا
    Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si Il savait que cela éteindrait notre espèce. Open Subtitles عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري
    Il savait qu'ils voulaient se débarrasser de cette maison au plus vite, alors il leur a fait une offre en liquide. Open Subtitles لقد علِم أنهم يريدون التخلص من المكان بأسرع وقت ممكن لذا عرض عليهم عرض
    L'attorney Schweigel aurait ma tête sur un pic s'Il savait cela. Open Subtitles سيقصف النائب العام رأسي إذا علمَ بشأن هذا الموضوع
    Et Il savait des choses, des conversations qu'il ne pouvait pas entendre. Open Subtitles وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد