ويكيبيديا

    "il sera important de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيكون من المهم
        
    • سيكون من المهم
        
    • من المهم في
        
    il sera important de continuer d'étudier activement cette question. UN وسيكون من المهم مواصلة نظر هذه المسألة بصورة إيجابية.
    À cet égard, il sera important de maximiser les synergies entre le Conseil économique et social et la Deuxième Commission. UN وسيكون من المهم في هذا الصدد زيادة أوجه التآزر بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية إلى أقصى حد.
    il sera important de consacrer suffisamment de temps à l'examen des questions les plus stratégiques à étudier au cours des années à venir. UN وسيكون من المهم تخصيص بعض الوقت لمناقشة المواضيع التي تبدو الأكثر استراتيجية في السنوات القادمة.
    Mais je crois que, même en Australie, il sera important de montrer que l'ONU s'efforce véritablement de maîtriser les coûts. UN ولكن حتى في أستراليا، أعتقد أنه سيكون من المهم أن نبين أن الأمم المتحدة تبذل جهوداً حقيقية لاحتواء التكاليف.
    Si l'on veut que la Convention conserve sa pertinence, il sera important de veiller à ce que toutes ses dispositions soient effectivement appliquées. UN وإذا ما كان ﻷهمية الاتفاقية أن تستمر سيكون من المهم أن نضمن التنفيذ الفعال لجميع أحكامها.
    il sera important de veiller à la coordination de l'assistance dans ces domaines et d'autres domaines à l'échelle du système des Nations Unies. UN سيكون من المهم ضمان أن يتم تنسيق المساعدات في تلك المجالات وغيرها عبر منظومة الأمم المتحدة.
    il sera important de définir les relations entre désarmement et élections, les pratiques efficaces dans ces domaines et leur ordonnancement. UN وسيكون من المهم تحديد الممارسات الفعالة في العلاقة القائمة بين جهود نزع السلاح والانتخابات، وفي تسلسلها أيضا.
    il sera important de renforcer les capacités nationales et la coopération internationale dans ces domaines. UN وسيكون من المهم بناء القدرات الوطنية والتعاون الدولي في هذه المجالات.
    Ce pourcentage dépasse de peu l'objectif de 75 % fixé dans le Plan d'action stratégique prioritaire, et il sera important de veiller à ce que ce chiffre ne reparte pas à la baisse dans l'avenir. UN وقد تجاوزت هذه النسبة تجاوزا طفيفا هدف خطة العمل الاستراتيجية وهو 75 في المائة، وسيكون من المهم المساعدة على عدم حدوث تراجع في المستقبل.
    il sera important de continuer d'effectuer un suivi en matière de droits de l'homme et de situation des femmes et d'utiliser des mécanismes de responsabilisation efficaces pour les forces de sécurité. UN وسيكون من المهم الاستمرار في المراقبة من منظور حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، بالإضافة إلى آليات المساءلة الفعالة للقوات الأمنية.
    il sera important de convoquer de nouveau la Conférence d'examen, à un moment approprié, pour évaluer les progrès réalisés et veiller à maintenir le cap jusqu'à la pleine mise en œuvre de l'Accord. UN وسيكون من المهم إعادة عقد مؤتمر الاستعراض في وقت مناسب لرصد التقدم المحرز، وللتأكد من أننا سنعمل على تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاق.
    il sera important de poursuivre cette initiative. UN وسيكون من المهم مواصلة هذه المبادرة.
    Étant données les retombées mondiales potentielles de cette question, il sera important de respecter pleinement les droits des Rohingya et de satisfaire tous leurs besoins. UN وسيكون من المهم كفالة الاحترام الكامل لحقوق واحتياجات جماعة الروهينغيا، بالنظر إلى التداعيات الهامة المحتملة على الصعيد العالمي.
    Dans ce processus de paix, il sera important de mettre en place des mécanismes d'observation, de prévention et d'éradication de l'idéologie du génocide et du crime qu'elle a généré au Burundi : le génocide. UN وفي عملية السلام هذه، سيكون من المهم إنشاء آليات رصد، وحظر مع استئصال إيدولوجية اﻹبادة الجماعية والجريمة التي ولدتها في بوروندي وهي اﻹبادة الجماعية.
    À cette fin, il sera important de mettre en place des services de consultants pour répondre aux demandes et des ressources internes à l'appui du service de la gestion des installations afin d'effectuer des mises à jour périodiques et de prévoir des budgets idoines pour les projets. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم إنشاء خدمات استشارية وموارد داخلية تحت الطلب لدعم دائرة إدارة المرافق في الاضطلاع بعمليات تحديث دورية وإعداد ميزنة فعالة للمشاريع.
    Tant dans le plan stratégique que dans la nouvelle stratégie institutionnelle de gestion des connaissances, il sera important de fixer les responsabilités en matière de partage des connaissances et de définir les rôles et responsabilités pour ce qui concerne les programmes mondiaux, régionaux et nationaux. UN وفي كل من الخطة الاستراتيجية والاستراتيجية المؤسسية الجديدة لإدارة المعارف، سيكون من المهم تحديد المسؤولية عن تقاسم المعارف وكذلك تحديد أدوار ومسؤوليات البرامج العالمية والإقليمية والقطرية.
    Les résultats globaux satisfaisants obtenus lors des deux premières phases d'inscription des électeurs constituent un signe positif, mais il sera important de surveiller de près le déroulement des opérations dans les zones les plus sensibles, au cours des phases finales. UN والنجاح العام للمرحلتين الأوليين لتسجيل الناخبين هو مؤشر إيجابي، إلا أنه سيكون من المهم رصد عملية تسجيل الناخبين عن كثب وهي تتقدم، في مراحلها النهائية، إلى مناطق أقل أمانا.
    Comme le Conseil de sécurité se prépare à examiner cette question, notamment le mandat du Fonds de développement pour l'Iraq, à la fin de l'année, il sera important de veiller à la mise en place d'un mécanisme et de processus appropriés pour prendre la relève. UN وبينما يستعد مجلس الأمن لمناقشة هذا الأمر، بما في ذلك ولاية صندوق تنمية العراق في نهاية عام 2009، سيكون من المهم كفالة النظر في اتباع عملية وآلية خلافة ملائمتين.
    L'ONU et ses partenaires internationaux aideront les parties à préparer et organiser cette conférence, pour laquelle il sera important de garantir une large participation et un programme mutuellement convenu. UN وستدعم الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون الطرفين في التحضير لهذا المؤتمر وتنظيمه، وهو مؤتمر سيكون من المهم ضمان مشاركة واسعة فيه ووضع جدول أعمال له يتفق بشأنه على نحو متبادل.
    Lors de la décision qui sera prise sur les modalités de l'ajustement nécessaire, il sera important de prendre en compte les efforts déployés par les donateurs pour soutenir les réformes du système des Nations Unies en cours. UN وعند البت في أنماط النسق الضرورية، سيكون من المهم مراعاة رغبة الجهات المانحة في دعم إصلاحات منظومة الأمم المتحدة الجارية.
    Cependant, il sera important de procéder à une telle harmonisation lorsque les propositions seront examinées par la Conférence des Parties. UN غير أنه من المهم في نهاية الأمر إجراء هذه المواءمة لمناقشة هذه المقترحات أثناء مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد