ويكيبيديا

    "il serait bon de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيكون من المفيد
        
    • وسيكون من المفيد
        
    • ومن المفيد
        
    • وقد يكون من المفيد
        
    • يستحسن
        
    • ويستحسن
        
    • وقد يكون من المناسب
        
    • من المجدي
        
    • سيكون مفيدا
        
    • فمن المفيد
        
    • أنه من المفيد
        
    • يكون من المستحسن
        
    • ستكون هناك فوائد من
        
    • سيكون من المناسب
        
    • كان من المستحسن
        
    En particulier, il serait bon de savoir à quelle date un nouveau rapport pourra être présenté à la Cinquième Commission. UN وقال إنه سيكون من المفيد على وجه الخصوص معرفة متى سيقدم تقرير جديد إلى اللجنة الخامسة.
    il serait bon de savoir si ces informations sont exactes et s'il existe des preuves secrètes, non soumises au débat contradictoire. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة وما إذا كانت هناك أدلة سرية غير معروضة على المرافعات الحضورية.
    il serait bon de savoir, le cas échéant, quelles peines ont été prononcées à leur encontre. UN ومن المفيد معرفة العقوبات الصادرة في هذه الحالات في حق هؤلاء الأشخاص.
    il serait bon de préciser si le Gouvernement a pris des mesures pour remédier à cette situation. UN وقد يكون من المفيد التوضيح ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت التدابير اللازمة لمعالجة هذه الحالة.
    Dans les deux cas, il serait bon de fixer un délai à la réponse de l'État, ce qui justifie l'envoi de lettres de rappel. UN وفي كلتا الحالتين، يستحسن تحديد موعد نهائي لتلقي رد الحكومة، باعتباره إجراء يبرر رسائل التذكير.
    Ainsi, il serait bon de préciser quel est le degré d'indépendance du Médiateur administratif puisque celui-ci est rattaché à la présidence de la République. UN ويستحسن بالتالي بيان مدى استقلال الموفق اﻹداري إذ أنه ملحق برئاسة الجمهورية.
    il serait bon de savoir si les personnes placées en garde à vue ont le droit de consulter un médecin et un avocat. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان المحتجزون يتمتعون بالحق في الاتصال بطبيب أو بمحامٍ.
    À ce titre, il serait bon de préciser quelles seront les modalités de cette participation, de la simple présence en qualité d’observateur au coparrainage de la manifestation. UN وهكذا، سيكون من المفيد تحديد الطرائق لتلك المشاركة التي تتراوح من مجرد الحضور كمراقبين إلى المشاركة في رعاية الحدث.
    Il a été lancé quatre ans auparavant un Programme national pour la promotion des femmes congolaises et il serait bon de savoir si ce programme a fait l'objet d'une évaluation pour déterminer s'il est véritablement efficace. UN وقالت إنه قبل أربع سنوات، جرى وضع برنامج وطني للنهوض بالمرأة الكونغولية، وأنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم لهذا البرنامج لمعرفة ما إذا كان فعالا في واقع الأمر.
    il serait bon de savoir si le gouvernement a l'intention de modifier le Code pénal de manière que le viol marital soit passible de sanctions. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون العقوبات ليشمل الاغتصاب الزوجي.
    il serait bon de rationaliser et de simplifier le langage des résolutions. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    il serait bon de savoir comment on pourrait le mieux accroître la participation des puissances administrantes aux séminaires futurs. UN وسيكون من المفيد الوقوف على أحسن طريقة لزيادة مشاركة الدول القائمة بالإدارة في الحلقات الدراسية المقبلة.
    il serait bon de connaître les dates effectives de commencement et d'achèvement des travaux. UN ومن المفيد الاطلاع على الجدول الزمني الفعلي للمشروع لمعرفة موعد بدء أعمال التشييد وموعد انتهائها.
    il serait bon de faire une synthèse des travaux réalisés jusqu'ici au sein de la SousCommission et de les poursuivre. UN ومن المفيد جداً تجميع العمل الذي تم في إطار اللجنة الفرعية ومواصلته.
    À cet égard, il serait bon de prévoir une réglementation supplémentaire en matière de compétences. UN وقد يكون من المفيد إضافة خبرة تنظيمية في هذا المجال.
    Il existe des programmes d'assistance mais il serait bon de mettre au point un programme d'aide humanitaire bien conçue pour répondre à tous les besoins. UN وهناك برامج للمساعدة ولكن يستحسن وضع برنامج للمعونة اﻹنسانية معد إعدادا جيدا لتلبية جميع الاحتياجات.
    il serait bon de disposer d'informations sur les politiques mises en œuvre pour trouver une solution. UN ويستحسن الحصول على معلومات عن السياسات التي يجري تنفيذها لمعالجة هذه المشكلة.
    il serait bon de prendre en considération ces dispositions et de voir comment elles pourraient être encore étoffées. UN وقد يكون من المناسب اﻵن أخذ هذه اﻷحكام في الاعتبار والنظر في إمكانية وكيفية مواصلة تطويرها.
    Nous pensons qu'il serait bon de faire une évaluation périodique des activités des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation. UN ونعتقد أنه قد يكون من المجدي إجراء تقييم دوري لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان إرساء الديمقراطية.
    il serait bon de savoir si le gouvernement a adopté des mesures appropriées pour éliminer ces abus. UN ولذا سيكون مفيدا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت التدابير المناسبة لإزالة مثل هذه المخالفات.
    il serait bon de connaître les mesures prises pour renforcer la protection de ces enfants contre les préjugés, la violence et la stigmatisation. UN فمن المفيد معرفة التدابير التي اتُخذت لزيادة حماية هؤلاء الأطفال من الأفكار المتحيزة والعنف والوصم.
    Enfin, il serait bon de savoir si les organisations non gouvernementales sont autorisées par la loi à se rendre dans les prisons. UN ورأى في الختام أنه من المفيد ما إذا كان القانون يسمح للمنظمات غير الحكومية بزيارة السجون.
    Afin d'éviter de créer des divisions inutiles, il serait bon de laisser mûrir les idées et de reprendre la discussion à une séance ultérieure. UN ولتجنب إحداث انقسامات لا فائدة منها، قد يكون من المستحسن ترك مزيد من الوقت لنضج الأفكار واستئناف المناقشة في جلسة لاحقة.
    il serait bon de réduire les rejets des installations de traitement du bois, et aussi les rejets provenant du bois, qu'il soit encore en service ou en fin de vie. UN 75 - ستكون هناك فوائد من انخفاض التصريفات الناشئة عن إطلاقات مرافق الحفاظ على الأخشاب؛ سواء أثناء فترة الخدمة أوفي مرحلة نهاية دورة المادة.
    il serait bon de fournir des éclaircissements sur ce point, du moins dans le projet de guide pour l'incorporation de la Loi type dans le droit interne. UN وأشار إلى أنه سيكون من المناسب تقديم شيء من الإيضاح، على الأقل في مشروع دليل الاشتراع.
    Si tel est le cas, il serait bon de désigner l'opération de réception des copies d'une manière technologiquement neutre, de manière à ne pas exclure des technologies nouvelles ou en cours d'évolution. UN وإذا طبقت المؤسسة ذلك الاشتراط، كان من المستحسن الإشارة إلى تلقي النسخ بطريقة محايدة تكنولوجياً لكي لا تُستثنى تكنولوجيات جديدة ومتطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد