il serait utile de savoir si la loi sur l'égalité des sexes donnerait au CONAMU le mandat juridique nécessaire. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قانون المساواة الجنسانية سيمنح المجلس الوطني للمرأة الولاية القانونية اللازمة. |
il serait utile de savoir ce qui a empêché le Comité de mener à bien un tel examen pendant la session en cours. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما الذي منع اللجنة من استكمال هذا الاستعراض في الدورة الحالية. |
il serait utile de savoir quel mécanisme pourrait être mis en place à cette fin. | UN | ومن المفيد معرفة ما هي الآلية التي يمكن إنشاؤها لتحقيق هذه الغاية. |
il serait utile de savoir s'il existe des statistiques sur les unions libres et si la loi garantit les droits des femmes dans de telles situations. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات. |
Enfin, il serait utile de savoir si l'Andorre a envisagé l'introduction d'une perspective sexospécifique au sein des ministères. | UN | وقالت في نهاية المطاف إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت أندورا تروم تعميم المنظور الجنساني في الوزارات. |
il serait utile de savoir comment la réforme a eu lieu et ce que l'on peut faire pour augmenter davantage le nombre des femmes membres. | UN | وقالت إن من المفيد معرفة الطريقة التي جرت بها عملية الإصلاح وما يمكن القيام به من إجراءات إضافية لزيادة عدد النساء الأعضاء. |
il serait utile de savoir si l'on dispose d'informations concernant la situation des femmes qui vivent dans cette région. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن حالة النساء اللواتي يعشن هناك. |
il serait utile de savoir si les autorités peuvent surveiller ce genre d'éducation pour s'assurer que la liberté du culte ne fait pas l'objet d'abus. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت السلطات يمكنها أن تشرف على مثل ذلك التعليم لتكفل عدم إساءة استعمال الحرية الدينية. |
il serait utile de savoir si cette question a en fait été posée par les enfants et les jeunes au cours des consultations organisées par l'expert indépendant. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هذه المسألة قد طرحها أطفال وشباب في أثناء المشاورات التي أجراها الخبير المستقل. |
il serait utile de savoir si des efforts tendant à réduire la demande de documents avaient également été faits dans d'autres lieux d'affectation. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا. |
il serait utile de savoir ce qu’il est advenu de ce projet de loi. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما هو مصير مشروع القانون هذا. |
il serait utile de savoir si le décret ministériel définissant les conditions applicables à ces équipements a été promulgué. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان المرسوم الوزاري الذي يحدد ظروف هذه المرافق قد نشر. |
il serait utile de savoir si le parti au pouvoir a proposé des candidates en grand nombre. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان الحزب صاحب السلطة قد رشح مرشحات من النساء بأعداد كبيرة. |
il serait utile de savoir si les parties aux négociations collectives dans le cadre de règlements de différends en matière d'écart de salaires agissent de bonne foi. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الأطراف في المفاوضة الجماعية تقوم بتسوية المنازعات المتعلقة بالفوارق في الأجور بحسن نية. |
En outre, il serait utile de savoir quelles garanties particulières sont prévues pour éviter que des mineurs ne soient condamnés à mort. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما يتم توفيره من ضمانات محددة لمنع الحكم بالإعدام على القُصَّر. |
il serait utile de savoir quelle solution est offerte aux femmes aux prises avec une grossesse non désirée qui ne sont pas en mesure de voyager. | UN | وقالت إن من المفيد معرفة السبل المفتوحة أمام المرأة العاجزة عن السفر في حالات الحمل غير المرغوب. |
il serait utile de savoir s'il existe un registre des plaintes déposées par des jeunes gens contre les prestataires de services sanitaires. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك سجلات للشكاوى التي يتقدم بها الشباب ضد مقدمي الخدمات الصحية. |
il serait utile de savoir s'il existe une institution des droits de l'homme autre que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وقال إن من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أي مؤسسة أخرى لحقوق الإنسان غير المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
il serait utile de savoir qui est responsable de la mise en œuvre et du suivi du plan d'action et quels indicateurs sont utilisés. | UN | وقالت إنه من المفيد معرفة المسؤول عن تنفيذ الخطة ومتابعتها، وما هو نوع المؤشرات المستخدمة في ذلك. |
il serait utile de savoir si les femmes de plus de 45 ans sont plus susceptibles de se retrouver au chômage que celles qui sont plus jeunes. | UN | وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كانت المرأة التي تزيد سنها على 45 سنة أكثر تعرضا للبطالة من المرأة الأصغر سنا. |
Les détails sur des cas récents seraient les bienvenus; à défaut, il serait utile de savoir ce que prévoit la loi. | UN | وهو يرحب بأية تفاصيل عن حالات جرت مؤخراً. وإن لم تكن متوفرة، فسيكون من المفيد معرفة ما ينص عليه القانون. |
il serait utile de savoir si le public a connaissance des modalités de sélection des juges, particulièrement de ceux qui sont nommés à la Cour suprême. | UN | ومن المفيد أن يعرف المرء ما إذا كان الجمهور يعلم كيف يتم اختيار القضاة، وخصوصاً أولئك الذي يعينون في المحكمة العليا. |
il serait utile de savoir s'il a réussi à améliorer la vie des femmes mongoles. | UN | وربما يكون من المفيد معرفة إذا كان البرنامج قد نجح في تحسين حياة النساء المنغوليات. |
il serait utile de savoir ce qui est entrepris pour satisfaire aux dispositions de l'article 8 et quelles mesures sont prévues en vue d'améliorer la situation. | UN | وسيكون من المفيد أن نعرف ما يجري فعله الآن لتلبية متطلبات المادة 8، وما هي التدابير التي يُعتزم اتخاذها لتحسين الوضع. |
il serait utile de savoir si le vote aux élections nationales, municipales et à celles des entités est obligatoire. | UN | وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان التصويت في الانتخابات على الصعيد الوطني أو الكيانات والبلديات إجباري أم لا. |
Elle demande également des informations additionnelles concernant le centre d'accueil pour femmes victimes de violences, créé en 1999; il serait utile de savoir s'il est financé partiellement ou complètement par l'État. | UN | كما طلبت أيضا معلومات إضافية عن الملاجئ المخصصة للنساء اللواتي يتعرضن للضرب والتي أنشئت في عام 1999: فمن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تساهم في تمويلها أو تمولها بالكامل. |
il serait utile de savoir si l'État partie a donné suite à cette recommandation. | UN | وقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لتلك التوصية. |