ويكيبيديا

    "il utilise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستخدمها
        
    • إنه يستخدم
        
    • انه يستخدم
        
    • أنه يستخدم
        
    • وهو يستخدم
        
    • إنّه يستخدم
        
    • هو يستخدم
        
    • انه يستعمل
        
    • يستخدمه
        
    • ويستخدم المكتب
        
    • ويستخدم البرنامج
        
    • إنهُ يستخدم
        
    • ويستخدم نظام الرصد
        
    • ويستخدم هذا
        
    • ويستخدمه
        
    N'importe quel tireur peut atteindre la cible avec l'arme qu'il utilise tous les jours. Open Subtitles أى صياد محترف يمكنه إصابة الهدف بالبندقية التي يستخدمها كل يوم.
    Chaque Membre est responsable des moyens et des méthodes qu'il utilise à cette fin. UN ويكون كل عضو مسؤولاً عن الوسائل والأساليب التي يستخدمها لتحقيق هذا الغرض.
    il utilise des feux de signalisation? Quel âge a cette chose? Open Subtitles إنه يستخدم الإشارات الضوئية كم عمر هذا الشيء ؟
    il utilise ces victimes pour nous envoyer une sorte de message. Open Subtitles إنه يستخدم هؤلاء الضحايا ليرسل لنا نوع من الرسالة
    il utilise la force gyroscopique pour produire - un champ antigravitationnel. Open Subtitles .. انه يستخدم طاقة متوازنة لتوليد مجال ضد الجاذبية
    Moi ce que j'en pense, c'est qu'il utilise cette excuse depuis qu'il a cinq ans pour avoir une part de tarte en plus. Open Subtitles من منظره يبدو أنه يستخدم تلك الجملة منذ أن كان في الخامسه للحصول على قطعة إضافية من الفطيره
    il utilise une approche axée sur les besoins pour aider les gouvernements à assumer leurs obligations. UN وهو يستخدم نهجا قائما على الاحتياجات لمساعدة حكومات البلدان على الدفاع بالتزاماتها.
    Chaque Membre est responsable des moyens et des méthodes qu'il utilise à cette fin. UN ويكون كل عضو مسؤولاً عن الوسائل والأساليب التي يستخدمها لتحقيق هذا الغرض.
    Chaque Membre est responsable des moyens et des méthodes qu'il utilise à cette fin. UN ويكون كل عضو مسؤولاً عن الوسائل والأساليب التي يستخدمها لتحقيق هذا الغرض.
    Aux termes des Licences publiques générales, nul n'est soumis à des restrictions par le logiciel qu'il utilise. UN ووفقا للتراخيص العمومية للعموم، ينبغي ألا تفرض البرامج الحاسوبية قيودا على من يستخدمها.
    il utilise des esprits humains pour créer son propre réseau. Open Subtitles إنه يستخدم العقول البشرية ليصنع شبكته الخاصة منها.
    C'est à ce point qu'il m'aime, il utilise notre douche. Open Subtitles ! هذا مقدار أعجابه بيّ، إنه يستخدم حمامنا
    il utilise une app pour la circulation. Y a peut-être un accident. Open Subtitles إنه يستخدم تطبيق خاص بالمرور ربما يوجد حادث
    Sauf que lui, il utilise sa force et moi, mon cerveau. Open Subtitles والفرق هو، وقال انه يستخدم له برون أثناء استخدام عقلي.
    Salim a dit que Karume ne faisait pas confiance aux ordinateurs et maintenant la CIA dit qu'il utilise le dark net depuis des années ? Open Subtitles والان مركز المخابرات يقول انه يستخدم شبكه مظلمه منذ اعوام؟
    La version en langue arabe du site nécessite des ressources supplémentaires car il utilise un système d'écriture non latin et bidirectionnel. UN وأضاف أن الموقع باللغة العربية يحتاج إلى موارد إضافية بما أنه يستخدم كتابة غير لاتينية ذات اتجاهين.
    il utilise les mêmes magnétomètres triaxiaux à vanne de flux (fluxgate), mais avec une infrastructure des sites et un système de transmission de données améliorés. UN وهو يستخدم نفس أجهزة قياس المغنطيسية الـ13 ذات بوابات التدفق، ولكن مع بنية تحتية محسَّنة ونظام محسَّن لإرسال البيانات.
    il utilise ces voitures pour faire passer de la drogue à la frontière. Open Subtitles إنّه يستخدم الآن تلك السيّارات لتهريب المُخدّرات عبر الحدود.
    il utilise un pousse-pousse pour les enlever. Open Subtitles و هو يستخدم العربة السيارة لغرض أختطافهم
    il utilise les gens, puis les laisse sur le pavé. Open Subtitles انه يستعمل الناس ثم يلقيهم كالفضلات هل هذا هو السبب الذي جعلك تترك المركز
    Cherchez en particulier ses phrases de lancement, ses petites histoires, anecdotes, tout ce qu'il utilise pour charmer le jury. Open Subtitles أنظري الآن إلى جمله المحبوبه قصصه البسيطه, نوادره أي كان ما يستخدمه ليسحر المحلفين
    il utilise cette base de données juridique, qu'il met à jour périodiquement, pour faciliter la fourniture d'une assistance technique. UN ويستخدم المكتب قاعدة البيانات القانونية هذه كأداة داخلية لدعم تقديم المساعدة التقنية ويتولى تحديثها دوريا.
    il utilise des mesures d'encouragement et des services de soutien afin de recruter des étudiants autochtones, de les maintenir à leur poste et de les soutenir. UN ويستخدم البرنامج حوافز وبرامج الدعم لاستقدام طلبة الشعوب الأصلية، والاحتفاظ بهم ودعمهم.
    il utilise des ondes électromagnétiques de haute fréquence. Open Subtitles إنهُ يستخدم موجات كهرومغناطيسية عالية التردد ليرى تحتَ الأرض
    il utilise des technologies de surveillance sismiques, hydro-acoustiques, et d'infrason pour détecter les explosions nucléaires éventuelles. UN ويستخدم نظام الرصد الدولي تكنولوجيات سيزمية مائية - صوتية ودون سمعية للكشف عن التفجيرات النووية المحتملة.
    il utilise la méthode dite Laubach Way qui enseigne la lecture jusqu'à la sixième année, après quoi les élèves passent aux niveaux Challenger ou Voyager Reading. UN ويستخدم هذا البرنامج طريقة لوباك التي تعلم القراءة حتى مستوى الفصل السادس وبعد ذلك ينتقل الطلبة إلى مستويات برنامج تشالنجر أو فوياجر للقراءة.
    il utilise abusivement le terme < < turc > > et l'emploie comme synonyme d'une formule consacrée au sens péjoratif ( < < on s'aperçoit que " les Turcs " peuvent constituer un gros problème avec le groupe des Yougoslaves > > ). UN وهو يسيء استخدام مصطلح " تركي " ويستخدمه كمرادف لتعبير مستقر له معنى سلبي ( " فيما يتعلَّق بمجموعة أساسية من اليوغوسلاف، يمكن ملاحظة مشاكل تركية " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد