Il venait parfois les voir ici. | Open Subtitles | أحياناً كان يأتي إلى هنا في الأسفل لينظر إليهم |
Dès qu'Il venait chez toi quand tu étais au lycée, tu retirais ton appareil dentaire. | Open Subtitles | وكلما كان يأتي لمنزلك في الثانوية كنتِ تخلعين تقويم أسنانك |
Parfois Il venait ici après la fermeture pour travailler encore. | Open Subtitles | وأحياناً كان يأتي هنا بعد ساعات الحضور للعمل أكثر |
Il venait à moi très souvent, essayant de concilier sa foi. | Open Subtitles | لقد اتى لي مرات عديدة, محاولاً التوفيق بين إيمانه |
Il venait dîner dimanche. J'y vais. | Open Subtitles | لقد كان قادما للعشاء يوم الاحد سأرد عليه. |
Il venait d'un repère de drogués, il a attrapé sa femme par les cheveux, il agitait son engin autour. | Open Subtitles | كان قادماً من وكر للمُخدرات أمسك أمه العجوز من شعرها كان تحت تأثير المُخدر |
Il venait d'un quartier difficile régi par des gangs | Open Subtitles | لقد أتى من حي صعب الكثير من عنف العصابات |
D'après les épiciers, Il venait ici tous les matins après avoir déjeuné dans son restaurant. | Open Subtitles | وفقاً لحديث البقالين ، كان يأتي إلى هُنا كل صباح بعد تناوله لطعام الفطور في مطعمه |
Il venait me voir le soir, restait deux heures et repartait. | Open Subtitles | كان يأتي لرؤيتي آخر الليل، يبقى لمدة ساعتين ومن ثم يغادر. |
Il venait chez nous tous les jours pour nous convaincre. | Open Subtitles | كان يأتي إلى منزلنا يوميّاً، لم نستطع أن نرفض. |
Il venait chaque semaine et essayait de nous faire devenir Mormons. | Open Subtitles | كان يأتي لمنزلنا كل أسبوع وبحاول تغييرنا إلى عقيدة المورمونية. |
Il venait ici, en boîte, mais c'était un de tes hommes. - À toi de le trouver ! | Open Subtitles | هو كان يأتي الى هنا، الى هذا النادي ولكنه رجلك، أنت من عثر عليه.. |
on lui devait de l'argent, et quand Pa est mort, Il venait se faire payer par ma mère de toutes les manières possibles. | Open Subtitles | ، لقد حجز على مزرعتنا وبعد موت أبي لقد كان يأتي حتي يأخذ المال من والدتي بأيّ طريقة ممكنة |
- Tu m'étonnes. Il venait pour un slow. | Open Subtitles | انا واثقه انه لم يفهم لقد اتى للرقص البطيء فحسب |
Il venait d'une autre école. On l'a placé à côté de moi. | Open Subtitles | لقد اتى من مدرسة اخرى لقد جلس بالقرب مني |
Matt était pas en balade, Il venait me voir. | Open Subtitles | ماآت لم يكن في الماء فقط تلك الليله كان قادما ليراني |
Il venait en ville et a demandé s'il pouvait se faire livrer un petit colis ici. | Open Subtitles | كان قادماً إلى المدينة وسأل لو بإمكانه شحن صندوق صغير إلى هُنا. |
Il venait vers toi. Légitime défense. | Open Subtitles | أنظـــر ، لقد أتى إليــك إنـــه دفــاع عن النفـــس |
De plus, en raison de ses domaines prioritaires et des activités qu'il prévoyait, le programme revêtait également une dimension politique. Il se distinguait en outre par le fait qu'Il venait compléter les activités menées au niveau national et qu'il envisageait une stratégie de coordination qui serait appliquée à l'échelle de la région. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وفي ضوء مجالات التركيز واﻷنشطة الواردة فيه، شمل البرنامج كذلك بعدا يتعلق بالسياسات، فيما شملت الجوانب الهامة اﻷخرى طبيعة البرنامج التكميلية المتعلقة باﻷنشطة المنفذة على الصعيد الوطني، وتنفيذ استراتيجية الربط الشبكي في أرجاء المنطقة. |
Ce qui m'intéresse, c'est de savoir d'où Il venait et s'il y en a d'autres. | Open Subtitles | أنا أكثر قلقاً بالمكان الذي جاء منه إذا كان هناك المزيد منه هرب بالأرجاء فنريد أن نعرف |
Rover n'est pas pucé, donc nous ne savons toujours pas d'où Il venait, mais le vétérinaire à dit qu'il est en parfaite santé. | Open Subtitles | الكلب لا يحتوي على أي رقاقة، لذلك ما زلنا لا نعلم من أين أتى. لكن الطبيب البيطري قال أنه بصحة جيدة. |
Toujours pas d'indice d'où Il venait, mais je pense avoir trouvé quelque chose de mieux. | Open Subtitles | لايوجد دليل حتى الآن عن المكان الذي أتى منه ولكن أظن بأنني وجدت شيئا أفضل |
Il venait me rendre visite. | Open Subtitles | لقد كان قادم لرؤيتيّ |
Il venait la chercher, elle était incontrôlable. | Open Subtitles | لقد كان آتياً لإصطحابها. إنني لم أستطع السيطرة عليها. |
A son retour Il venait à nos réunions et restait assis. | Open Subtitles | و عندما عاد للديار، كان يحضر هذه .الإجتماعات ويجلس هُنا وحسب |