Le réseau des organisations non gouvernementales créé il y a deux ans doit également être souligné. | UN | وينبغي تسليط الضوء أيضا على شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت قبل عامين. |
Toutefois, il y a deux ans et demi, les Tigres tamouls ont quitté les pourparlers de paix pour la sixième fois en 18 ans. | UN | غير أنه قبل عامين ونصف، انسحبت نمور تاميل إيلام للتحرير من محادثات السلام للمرة السادسة في غضون 18 سنة. |
Rappelle-toi, il y a deux ans sur le bateau de recherches en Mer du Nord ? | Open Subtitles | أتذكرين قبل سنتين حين كنت على متن سفينة الأبحاث تلك في بحر الشمال؟ |
[Tapotement] Je pensais que nous avions cette conversation il y a deux ans, Freddie. | Open Subtitles | ظننتُ بأننا قد خضنا في هذا الحديث قبل سنتين يا فريدي. |
Vous savez, il y a deux ans, j'ai travaillé sur un double homicide dans ce quartier. | Open Subtitles | أتعلم, لقد عملت في جريمة قتل مزدوجة في هذا المربع السكني منذ سنتين |
Tu trouves pas bizarre qu'il y a deux ans tu n'avais jamais entendu parler d'açai ? | Open Subtitles | لا أعتقد أنه أمر غريب أنه منذ عامين أنك لن يسمع حتى أكي؟ |
Il y a dedans des discussions restées informelles, mais la résolution que nous avons adoptée par consensus il y a deux ans reflétait ces progrès. | UN | قبل عامين ظل ذلك على شكل مناقشات غيـر رسمية، لكن القرار الذي اتخذناه بتوافق الآراء قبل عامين أبرز تلك النجاحات. |
selon la métadonnée, cet enregistrement date d'il y a deux ans. | Open Subtitles | وفقا لبيانات التعريف هذه التسجيلات تعود الى قبل عامين |
C'était il y a deux ans avant que les Anciens viennent et activent plusieurs nouveaux systèmes. | Open Subtitles | هذا كان قبل عامين قبل حضور القدماء والذي نشط عدد من النظم الجديدة. |
Inculpé il y a deux ans par un jury fédéral pour piratage du système du Département de la Défense. | Open Subtitles | قبل عامين تم اتهامة من قبل لجنة التحكيم الفيدرالية بالتسلل الى الوحدات المركزية لوزارة الدفاع |
On doit l'ouvrir car il a des adhérences d'une opération d'il y a deux ans. | Open Subtitles | سيكون علينا القيام بعملية مفتوحة لأن لديه إلتصاقات بسبب جراحة قبل عامين. |
il y a deux ans, c'est lui qui a appuyé sur la gâchette ? | Open Subtitles | اذن قبل سنتين لقد كان في الحقيقة من اطلق النار، صحيح؟ |
J'attends ça depuis qu'ils sont sortis de leur cercueil, il y a deux ans. | Open Subtitles | كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين |
La création du Département des affaires humanitaires il y a deux ans répondait donc à un réel besoin. | UN | ومن ثم فإن إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية قبل سنتين قد جاء في وقته، كما ثبت فيما بعد. |
J'ai été viré il y a deux ans. Ça été dur. | Open Subtitles | لقد طردت منذ سنتين , لقد كان الأمر صعباً |
C'était impossible de protéger notre île, mais la loi a changé il y a deux ans. | Open Subtitles | لقد كان من المستحيل حماية جزيرتنا في الماضي ولكن القانون تغير منذ سنتين |
Elle a exposé à l'Académie royale il y a deux ans. | Open Subtitles | لقد كانت لى واحدة فى الأكاديمية الملكية منذ سنتين |
Gideon sur la même étude à laquelle j'ai participé il y a deux ans. | Open Subtitles | لأجل تقرير الرهاب الإجتماعي ذاته الذي شاركت به منذ عامين مضيا |
Gideon sur la même étude à laquelle j'ai participé il y a deux ans. | Open Subtitles | لأجل تقرير الرهاب الإجتماعي ذاته الذي شاركت به منذ عامين مضيا |
il y a deux ans et demi, plus de 300 de leurs descendants se sont réunis pour fêter 150 ans d'histoire dans les îles Falkland. | UN | وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند. |
il y a deux ans, il y a eu une cérémonie importante mais les choses sur le terrain n'avancent pas comme prévu. | UN | وقبل سنتين كان هناك احتفال بوضع حجر اﻷساس، ولكن العمل التأسيسي لم يشرع فيه حسب المقرر. |
il y a deux ans, les dirigeants du monde se sont rassemblés ici à New York dans le cadre d'un effort pour revitaliser l'ONU. | UN | ومنذ عامين اجتمع زعماء العالم هنا في نيويورك في محاولة لتجديد نشاط الأمم المتحدة. |
il y a deux ans à Bucarest, la Mongolie a offert d'être l'hôte d'une des prochaines conférences des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ومنذ سنتين تقدمت منغوليا، في بوخارست، بعرض لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة للديمقراطية الجديدة أو المستعادة في منغوليا. |
il y a deux ans... Dans un champ, en rentrant chez moi... | Open Subtitles | منذ عامان كنت أسير في أحد الحقول عائدة للمنزل |
il y a deux ans seulement, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme n'était qu'un projet qui avait été approuvé par le Président Bush et le Secrétaire général Annan. | UN | فقبل عامين فقط، كان الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لا يزال فكرة يؤيدها الرئيس بوش والأمين العام عنان. |
il y a deux ans, on a découvert que j'avais une maladie dégénérative du foie. | Open Subtitles | منذ عامين مضوا كنت قد شخصت بمرض تليف الكبد |
La Corse, il y a deux ans. Ce salopard m'avait cassé le bras. | Open Subtitles | من كورسيكا منذ سنتان أبن العاهره كسر زراعى |
Le meilleur l'aurait réglé il y a deux ans. | Open Subtitles | الأفضل ربّما كان يجب أنْ يستقر مُنذ عامين. |
Oui, c'était il y a deux ans. | Open Subtitles | نعم، لقد كان منذ بضع سنوات مضت |