ويكيبيديا

    "il y a plusieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ عدة
        
    • قبل عدة
        
    • هناك عدة
        
    • وهناك عدة
        
    • منذ بضعة
        
    • هناك العديد
        
    • قبل بضعة
        
    • وهناك عدد
        
    • وتوجد عدة
        
    • ومنذ عدة
        
    • هناك عدد
        
    • توجد عدة
        
    • قبل بضع
        
    • منذ بضع
        
    • هناك أكثر
        
    C'est mon mari, il est mort il y a plusieurs semaines. Open Subtitles إنه بشأن زوجي، توفى منذ عدة أسابيع لكنني رأيته
    Sa maman a eu un anévrisme il y a plusieurs années. Open Subtitles أصيبت والدتها بتمدد في الأوعية الدموية منذ عدة سنوات
    Apparemment, l'économie omanaise a bénéficié des politiques de réforme économique qui ont été mises en oeuvre il y a plusieurs années. UN ومن الواضح أن اقتصاد عمان قد أفاد من سياسات اﻹصلاح الاقتصادي التي بدأ في اتباعها قبل عدة سنوات.
    Je pense qu'il y a plusieurs questions, mais la plupart sont déjà bien avancées. UN وأعتقد أنه بالرغم من أن هناك عدة مسائل معلقة، فإن معظمها جاهزة للمناقشة.
    il y a plusieurs domaines où nous devons améliorer les conditions de vie sociale. UN وهناك عدة مجالات أخرى نحتاج فيها إلى تحسين أوضاع الحياة الاجتماعية.
    L'Administration a entrepris de sélectionner les membres du conseil consultatif il y a plusieurs mois. UN وأضاف أن الإدارة شرعت في اختيار أعضاء المجلس الاستشاري منذ بضعة أشهر.
    il y a plusieurs diplomates et membres du Congrés qui veulent savoir comment j'entends résoudre la crise de la dette de mon pays. Open Subtitles هناك العديد من الخاص دبلوماسيون ورجال الكونغرس في انتظار أن نسمع كيف أنوي للتعامل مع أزمة الديون بلدي.
    Mais il a été identifié il y a plusieurs mois. Il a été éliminé. Open Subtitles لكنه تم التعرف عليه منذ عدة أشهر و تم القضاء عليه
    Comme beaucoup de délégations, il y a plusieurs semaines que nous réclamions une telle initiative. UN وعلى غرار العديد من الوفود، كنا نطالب منذ عدة أسابيع باتخاذ هذه الخطوة.
    La République démocratique populaire lao continue de souffrir énormément des conséquences de guerres terminées il y a plusieurs décennies. UN ولا تزال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعاني بشدة من عواقب الحرب التي انتهت منذ عدة عقود.
    En outre, il y a plusieurs années, le Conseil international de l'arbitrage commercial a sollicité la coopération de la Cour permanente d'arbitrage aux fins de ses publications. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس الدولي للتحكيم التجاري، منذ عدة سنوات، تعاون محكمة التحكيم الدائمة فيما يتصل بمنشوراته.
    Des chaires de recherche sur les inégalités entre les sexes ont été créées il y a plusieurs années dans deux établissements d'enseignement supérieur. UN وقد تم إنشاء كراسي جامعيــة في مجال البحوث المتعلقة بنوع الجنس قبل عدة سنوات في مؤسستين من مؤسسات التعليم العالي.
    il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. Open Subtitles قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله
    La plupart des gens ignorent qu'il y a plusieurs Darknets. Open Subtitles معظم الناس لا يدركون هناك عدة شبكات مظلمة.
    La diversité des démarches montre qu'il y a plusieurs stratégies de développement, qui varient selon le moment et le pays. UN وتنوع النهج يبين أن هناك عدة استراتيجيات انمائية تختلف باختلاف الزمن والبلد.
    il y a plusieurs initiatives sur l'Afrique, ainsi que d'autres manifestations centrées sur l'Afrique, qui sont prévus pour l'année qui vient. UN وهناك عدة مبادرات تتعلق بأفريقيا إلى جانب مؤتمرات أخرى تركز أيضا على أفريقيا مخطط لها أن تنعقد في العام القادم.
    il y a plusieurs catégories de discrimination en matière de prix, dont certaines favorisent la concurrence. UN وهناك عدة أنواع من التمييز السعري، البعض منها يحفز العملية التنافسية.
    il y a plusieurs mois déjà qu'a été créée au Panama une Commission de transition nommée par le Gouvernement panaméen. UN وما فتئت اللجنة الانتقالية، التي عينتها حكومة بنما، تعمل منذ بضعة أشهر.
    Malheureusement, il y a plusieurs étapes avant de pouvoir déterminer quel bien est le plus adéquat, et elles nécessiteront votre coopération pour évaluer la viabilité. Open Subtitles حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية هي الاكثر ملائمه غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم
    il y a plusieurs années, ce type, là, dirige sa lance vers le heaume du roi - bam - Open Subtitles قبل بضعة سنوات، في هذه الفيلا، حاسب الملك على اللوائح، وجه حربته نحو خوذة الملك
    il y a plusieurs propositions de compromis qui peuvent nous aider à trouver une solution, même de façon temporaire. UN وهناك عدد من المقترحات الوســــط التي يمكن أن تساعدنا على إيجاد حل، وإن يكن مؤقتا.
    il y a plusieurs crèches et écoles maternelles publiques et un centre privé d'accueil de la petite enfance. UN وتوجد عدة مرافق حكومية للرعاية النهارية ودور حضانة، ومرفق للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة مملوك للقطاع الخاص.
    il y a plusieurs années, le Conseil avait demandé que les questions relatives aux enfants et à l'environnement soient intégrées aux programmes de pays, sans que l'on ait à créer des programmes spéciaux. UN ومنذ عدة سنوات، طلب المجلس إدراج القضايا المتصلة بالطفل والبيئة في البرامج القطرية، ولكن مع عدم إنشاء برامج خاصة.
    il y a plusieurs micro fractures sur le pisiforme que les radios ne montraient pas. Open Subtitles هناك عدد من الكسور المجهرية على العظم الحمصي لم تُظهرها الأشعة السينية.
    Oui, en fait, il y a plusieurs endroits à y visiter. Open Subtitles حسنا ، في الواقع توجد عدة أماكن في تلك المنطقة
    il y a plusieurs années, le Secrétaire général d'alors nous rappelait que les jours de souveraineté absolue étaient révolus. UN قبل بضع سنوات، ذكرنا أمين عام سابق بأن زمن السيادة المطلقة قد ولى.
    Pour ce qui est de l'Argentine et de l'Afrique, nous avons créé, il y a plusieurs années, un fonds de coopération horizontale dont certaines des ressources sont directement dirigées vers l'Afrique. UN وفيما يتعلق باﻷرجنتين وأفريقيا، أنشأنا منذ بضع سنوات صندوقا للتعاون اﻷفقي.
    il y a plusieurs chemins pour arriver au but. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة واحدة لإنجاز الأشياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد