ويكيبيديا

    "il y a violation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخرق
        
    • انتهاكات قد حدثت ﻷحكام
        
    • ويتم اﻹخلال
        
    • تنطوي على انتهاكات
        
    • كان انتهاكا
        
    • الدولة انتهكت
        
    • في حالة الخرق
        
    • يكون هناك انتهاك
        
    il y a violation d'une obligation internationale par un État lorsqu'un fait dudit État n'est pas conforme à ce qui est requis de lui en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou le caractère de celleci. UN تخرق الدولة التزاماً دولياً متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه.
    il y a violation d'une obligation internationale par un État lorsqu'un fait dudit État n'est pas conforme à ce qui est requis de lui en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celle-ci. UN تخرق الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه.
    il y a violation d'une obligation internationale par un État lorsqu'un fait dudit État n'est pas conforme à ce qui est requis de lui en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celle-ci. UN تخرق الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه.
    3.1 Le conseil prétend qu'il y a violation des articles 7 et 10 dans la mesure où un " traitement inhumain et dégradant " serait infligé à l'auteur, qui attend d'être exécuté dans le quartier des condamnés à mort. UN ٣-١ تزعم المحامية أن انتهاكات قد حدثت ﻷحكام المادتين ٧ و٠١ بسبب تعرض مقدم البلاغ " لمعاملة لا إنسانية ومهينة " أثناء احتجازه في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    il y a violation dans ce dernier cas lorsque les institutions ne s’acquittent pas de l’obligation juridique qui leur incombe de veiller à la mise en place des moyens voulus pour garantir le respect total des droits de l’homme ou, s’il y a déjà eu violation, pour procéder à une enquête rapide, complète et efficace. UN ويتم اﻹخلال بهذا الواجب عندما لا تفي المؤسسات بالالتزام القانوني بتوفير الوسائل المناسبة، وفي حينها، لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان أو بإجراء تحقيقات سريعة ووافية وفعالة لدى انتهاك هذه الحقوق.
    III. APERÇU DES SITUATIONS OÙ il y a violation DU DROIT À LA VIE UN ثالثاً- استعراض عام للحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    7.6 Enfin, l'auteur soutient que dans son cas, il y a violation flagrante du paragraphe 1 de l'article 23. UN ٧-٦ وأخيرا تزعم مقدمة البلاغ أن انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٣٢، كان انتهاكا صارخا في حالتها.
    7.7 Sur la base de ce qui précède, l'auteur conclut qu'il y a violation de l'article 18 car la mesure contestée n'est ni nécessaire ni proportionnelle et l'État partie n'a pas employé les moyens les moins restrictifs pour atteindre les objectifs qu'il invoque. UN 7-7 وبناءً على ما تقدم، يخلص صاحب البلاغ إلى أن الدولة انتهكت المادة 18 لأن التدبير المطعون فيه ليس ضرورياً ولا متناسباً، ولأنها لم تلجأ إلى السبل الأقل تقييداً لتحقيق الأهداف التي تشير إليها.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de l'organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle qu'en soit l'origine ou la nature. UN 1- تخرق المنظمة الدولية التزاماً دولياً متى يكون الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام وطابعه.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de ladite organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celle-ci. UN 1 - تخرق المنظمة الدولية التزاما دوليا عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de ladite organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celle-ci. UN 1 - تخرق المنظمة التزاما دوليا عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de ladite organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celleci. UN 1- تخرق المنظمة الدولية التزاماً دولياً عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de ladite organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celleci. UN 1- تخرق المنظمة الدولية التزاماً دولياً عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de ladite organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celle-ci. UN 1 - تخرق المنظمة الدولية التزاما دوليا متى كان عمل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه.
    1. il y a violation d'une obligation internationale par une organisation internationale lorsqu'un fait de ladite organisation n'est pas conforme à ce qui est requis d'elle en vertu de cette obligation, quelle que soit l'origine ou la nature de celle-ci. UN 1- تخرق المنظمة الدولية التزاماً دولياً عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه.
    3.1 Le conseil prétend qu'il y a violation des articles 7 et 10 dans la mesure où un " traitement inhumain et dégradant " serait infligé à l'auteur, qui attend d'être exécuté dans le quartier des condamnés à mort. UN ٣-١ تزعم المحامية أن انتهاكات قد حدثت ﻷحكام المادتين ٧ و٠١ بسبب تعرض مقدم البلاغ " لمعاملة لا إنسانية ومهينة " أثناء احتجازه بانتظار تنفيذ حكم اﻹعدام.
    il y a violation de cette obligation lorsque les institutions ne s'acquittent pas de l'obligation juridique qui leur incombe de veiller à la mise en place des moyens voulus pour garantir le respect total des droits de l'homme ou, s'il y a déjà eu violation, pour procéder à une enquête rapide, complète et efficace. UN ويتم اﻹخلال بهذا الواجب عندما لا تفي المؤسسات بالالتزام القانوني بتوفير الوسائل المناسبة، وفي حينها، لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان أو بإجراء تحقيقات سريعة ووافية وفعالة عندما تنتهك هذه الحقوق.
    III. APERÇU DES SITUATIONS OÙ il y a violation DU DROIT À LA VIE 29 - 75 14 UN ثالثاً - عرض عام للحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة 29-75 14
    7.6 Enfin, l'auteur soutient que dans son cas, il y a violation flagrante du paragraphe 1 de l'article 23. UN ٧-٦ وأخيرا تزعم صاحبة البلاغ أن انتهاك المادة ٣٢، الفقرة ٤ كان انتهاكا صارخا في حالتها.
    7.7 Sur la base de ce qui précède, l'auteur conclut qu'il y a violation de l'article 18 car la mesure contestée n'est ni nécessaire ni proportionnelle et l'État partie n'a pas employé les moyens les moins restrictifs pour atteindre les objectifs qu'il invoque. UN 7-7 وبناءً على ما تقدم، يخلص صاحب البلاغ إلى أن الدولة انتهكت المادة 18 لأن التدبير المطعون فيه ليس ضرورياً ولا متناسباً، ولأنها لم تلجأ إلى السبل الأقل تقييداً لتحقيق الأهداف التي تشير إليها.
    De même, lorsqu'une organisation internationale doit une obligation à une autre organisation internationale à titre individuel, cette dernière, s'il y a violation, doit être considérée comme étant en droit d'invoquer la responsabilité en tant qu'organisation lésée. UN وعلى هذا المنوال، عندما يقع على منظمة دولية التزام تجاه منظمة دولية أخرى بمفردها، فإن هذه المنظمة الأخيرة لا بد من اعتبار أن لها الحق في الاحتجاج بالمسؤولية بصفتها منظمة مضرورة في حالة الخرق.
    M. Bhagwati voudrait savoir dans quelles circonstances on procède de la sorte et comment, dans ces conditions, l'accusé peut faire un contre—interrogatoire du témoin car s'il ne le peut pas, il y a violation d'une garantie de l'article 14. UN ويود السيد باغواتي أن يعرف ما هي الظروف التي يُلجأ فيها إلى هذا الإجراء، وكيف يمكن للمتهم، في ظل هذه الظروف، استجواب الشاهد، ذلك لأنه إذا لم يمكنه القيام بذلك، يكون هناك انتهاك لإحدى الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد