ويكيبيديا

    "illégal de drogues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المشروع بالمخدرات
        
    La Déclaration finale identifie fort bien les domaines prioritaires : la dénucléarisation, le règlement des conflits et la lutte contre le trafic illégal de drogues. UN ويحدد اﻹعلان الختامي على نحو صائب اﻷهداف ذات اﻷولوية المتمثلة في جعل جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة لا نووية، وتسوية الصراعات، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Nous sommes convaincus que cette convention, que l'on appelle parfois Convention de Varsovie, sera conclue et qu'elle contribuera à appuyer les mesures visant à lutter contre le trafic illégal de drogues. UN ونحن على اقتناع بأن العمل على هذه الاتفاقية، التي تعرف أحيانا باتفاقية وارســو، سيكلل بالنجاح وسيدعم بقدر كبير اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Seuls le retour et la réinsertion des réfugiés ainsi que l'adoption de mesures de lutte contre le trafic illégal de drogues et d'armements, les migrations illicites et le terrorisme permettront d'atteindre tous ces objectifs. UN ولا يمكن تحقيق جميع هذه الأهداف من غير عودة اللاجئين وإعادة تأهيلهم واتخاذ تدابير لمحاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والإرهاب.
    La police lituanienne, qui relève du Ministère de l'intérieur, a conclu des accords bilatéraux de coopération avec ses homologues du Bélarus, de l'Espagne et de la région de Kaliningrad en Fédération de Russie, en ce qui concerne la lutte contre le trafic illégal de drogues et d'armes, la circulation de substances toxiques ou radioactives, la criminalité et le trafic organisés. UN ولإدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وتداول المواد السمية أو المشعة والجريمة المنظمة والتهريب مع الإدارات المعنية في كل من بيلاروس وإسبانيا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي.
    Les possibilités offertes par le commerce et le transit, l'intégration du marché de l'énergie et les infrastructures routière et ferroviaire sont en première place dans les programmes bilatéraux et multilatéraux, aux côtés de la coopération dans la lutte contre le terrorisme et le commerce illégal de drogues. UN ويغلب على جداول الأعمال الثنائية والمتعددة الأطراف توافر الفرص التي تتيحها التجارة والمرور العابر، وتكامل أسواق الطاقة، والهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية فضلا عن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En outre, le Kirghizistan constitue à présent la principale voie de transit pour le transport illégal de drogues à partir de l'Asie du Sud vers les pays occidentaux; des structures criminelles organisées fonctionnement sur son territoire, utilisées également pour la traite des personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قيرغيزستان قد أصبحت ممراً رئيسياً للاتجار غير المشروع بالمخدرات في طريقها من جنوب آسيا إلى البلدان الغربية، وجماعات الجريمة المنظمة، التي تُستخدم أيضاً للاتجار في البشر، التي تعمل في أراضيها.
    Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices. UN ولا بد من بذل جهود كبيرة لإيجاد آلية تتيح الحد من استهلاك المخدرات، الذي لا يؤثر في الصحة العامة للدول المستهلكة فحسب، بل يترتب عليه عواقب وخيمة بالنسبة للنظام العام في الدول المنتجة، حيث يكون للاتجار غير المشروع بالمخدرات تداعيات تؤدي لزعزعة استقرارها وإشاعة الفساد فيها.
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République fédérale de l'Autriche relatif à la coopération dans la lutte contre le crime international organisé, le trafic international illégal de drogues, le terrorisme international, ainsi que pour d'autres fins dans le domaine de la justice pénale. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية النمسا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة الدولية المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات على الصعيد الدولي، والإرهاب الدولي، وفي مجالات أخرى تهم العدالة الجنائية.
    Le trafic illégal de drogues représente aujourd'hui un montant de l'ordre de 500 milliards de dollars, soit 8 à 10 % du commerce mondial, et les opérations de blanchiment représentent, selon le Fonds monétaire international, entre 2 et 5 % du produit intérieur brut mondial. UN إن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات يقترب اﻵن من ٠٠٥ بليون دولار - أي ٨ إلى ١٠ في المائة من حجم التجارة العالمية. ووفقا لصندوق النقد الدولي، تمثل عمليات غسل اﻷموال من ٢ إلى ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد