ويكيبيديا

    "illégal de matières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المشروع للمواد
        
    • غير القانوني للمواد
        
    • غير المشروع بالمواد
        
    Un nouveau problème, celui du transfert illégal de matières fissiles, a surgi récemment dans le domaine de la non-prolifération nucléaire. UN وظهرت في اﻵونة اﻷخيرة مشكلة جديدة في ميدان عدم الانتشار النووي، هي النقل غير المشروع للمواد الانشطارية.
    Le transfert illégal de matières fissiles ne prend pas sa source sur notre territoire. UN إن النقل غير المشروع للمواد الانشطارية لا ينبع من أراضينا.
    Les liens étroits qui existent entre le terrorisme international et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, ainsi qu'avec le trafic d'armes, devraient tous nous préoccuper. UN و ينبغي أن تكون الصلات الوثيقة بين الإرهاب الدولي والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، موضع اهتمامنا جميعا.
    Notre deuxième difficulté résulte du cinquième alinéa, qui établit un lien étroit entre le terrorisme international, d'une part, et le trafic d'armes de même que le trafic illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, d'autre part. UN وأما شاغلنا الثاني فيتعلق بالفقرة الخامسة من الديباجة، التي تقيم صلة وثيقة بين الإرهاب الدولي، من ناحية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد الأخرى التي يمكن أن تكون فتاكة، من ناحية أخرى.
    Considérant le lien étroit qui existe entre le terrorisme international et le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, UN وإذ تعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وسائر المواد التي قد تكون قاتلة،
    La plus haute attention est portée aux mesures destinées à améliorer la protection du matériel nucléaire de la République ainsi qu'à prévenir et à réprimer le transfert illégal de matières nucléaires. UN التدابير ذات الأولية لتعزيز الحماية المادية للمرافق النووية في كازاخستان، ومنع وقمع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    Afin de mettre au jour les liens qui existent entre terrorisme international, blanchiment d'argent, trafic d'armes et transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel, le Japon collabore étroitement avec les autres pays au sein d'instances comme le G-8. UN ولتمحيص الصلات بين الإرهاب الدولي وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الأخرى التي يمكن أن تكون مهلكة، تعمل اليابان عن كثب مع البلدان الأخرى في منتديات دولية من قبيل مجموعة الثماني.
    Liens entre le terrorisme international, la criminalité transnationale organisée, la drogue, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires et chimiques. UN الصلات بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية
    54 Trafic de stupéfiants et d'armes, transport illégal de matières sensibles, terrorisme international et criminalité organisée transnationale UN 54 - الاتجار بالمخدرات والأسلحة والنقل غير المشروع للمواد الحساسة والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le paragraphe 4 de la résolution note avec préoccupation les liens étroits existant notamment entre le terrorisme international et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN تلاحظ الفقرة 4 من منطوق القرار بقلق الصلة الوثيقة القائمة، في جملة أمور، بين الإرهاب الدولي وعمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد القاتلة.
    Le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel sera un autre sujet de préoccupation tout aussi grave pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وتحظى مسألة النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تكون فتاكة على الاهتمام نفسه في بابوا غينيا الجديدة.
    S'agissant du transfert illégal de matières chimiques et biologiques, l'Autriche applique les conventions relatives aux armes chimiques et biologiques interdisant, notamment, le transfert, l'assistance à la fabrication ou à l'acquisition d'armes biologiques et chimiques. UN وفيما يتعلق بالتحريك غير المشروع للمواد الكيميائية والبيولوجية، ما برحت النمسا تنفذ اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية اللتين تحظران، ضمن جملة أمور، نقل الأسلحة البيولوجية والكيميائية أو المساعدة في تصنيعها أو اقتنائها.
    Nous rappelons que la Commission, à sa session de l'an dernier, a adopté par consensus une résolution reconnaissant le lien étroit qui existe entre le terrorisme international et le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN ونذكر بأن دورة السنة الماضية لهذه اللجنة قد اعتمدت قرارا بتوافق الآراء يعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد ذات القدرات المهلكة.
    L'Uruguay a activement participé aux activités d'instances régionales et internationales qui traitent de la criminalité transnationale organisée, du commerce des drogues illicites, du blanchiment d'argent, du trafic d'armes et du transfert illégal de matières nucléaires, chimiques et biologiques et autres qui sont autant de problèmes qui, selon lui, font peser une lourde menace sur la sécurité internationale. UN شاركت أوروغواي على نحو نشط في المنتديات الإقليمية والدولية بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والتداول غير المشروع للمواد النووية والكيمياوية والبيولوجية وذلك اقتناعا منها بأن هذه الأنشطة تُشكل خطرا جسيما يهدد الأمن الدولي.
    La Section de la non-prolifération de l'Agence nationale de l'énergie atomique dispose d'un centre d'échange volontaire d'informations ainsi que de la base de données de l'AIEA, sur les cas de transport illégal de matières nucléaires radioactives. UN يضم قسم عدم الانتشار بالوكالة الوطنية للطاقة الذرية مركز اتصال للتبادل الطوعي للمعلومات مع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل غير القانوني للمواد النووية والإشعاعية.
    La législation suédoise en matière de contrôle des exportations prend en compte les liens existant entre le terrorisme international et le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN وتُراعى في التشريعات السويدية المتعلقة بمراقبة الصادرات الصلة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    La Section de la non-prolifération de l'Agence nationale de l'énergie atomique dispose d'un centre d'échange volontaire d'informations ainsi que de la base de données de l'AIEA, sur le transport illégal de matières nucléaires radioactives. UN ويضم قسم عدم الانتشار بالوكالة الوطنية للطاقة الذرية مركز اتصال للتبادل الطوعي للمعلومات مع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن حالات النقل غير القانوني للمواد النووية والإشعاعية.
    Liens entre le terrorisme et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel UN هـاء - الصلة بين الإرهاب والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة
    E. Liens entre le terrorisme et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel UN هاء - الصلة بين الإرهاب والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة
    J'ai souvent souligné l'importance que j'attache à la prévention et à la répression du trafic illégal de matières nucléaires. UN لقد أكدت دائما اﻷهمية التي أعلقها على منع اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته.
    Ces efforts visent à améliorer son système de contrôle des exportations nationales et à l'amener en conformité avec les mécanismes adéquats de réglementation de l'Union européenne de façon à ce que les autorités bulgares compétentes puissent combattre le trafic illégal de matières nucléaires. UN وأوضح أن جهود بلغاريا ترمي إلى مواصلة النهوض بنظامها الوطني لمراقبةالصادرات وجعله متمشيا مع آليات الاتحاد الأوروبي التنظيمية حتى يتسنى للسلطات البلغارية المختصة إحراز النجاح في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد