La Commission s'emploierait à identifier les parties qui aident les anciennes forces gouvernementales rwandaises à acquérir illégalement des armes ou les soutiennent dans cette entreprise, et recommanderait des mesures visant à mettre un terme aux mouvements illicites d'armes dans la sous-région. | UN | وسوف تحاول اللجنة تحديد اﻷطراف التي تساعد أو تحرض قوات حكومة رواندا السابقة على حيازة اﻷسلحة بصورة غير مشروعة ، وتوصي بالتدابير اللازمة لكبح جماح هذا التدفق غير المشروع لﻷسلحة في المنطقة دون الاقليمية. |
Le Zaïre rappelle à la Commission que la résolution 1013 (1995) en son paragraphe 1 c) lui impose l'obligation " d'identifier les parties qui aident les anciennes forces gouvernementales rwandaises à acquérir illégalement des armes... " . | UN | وتذكﱢر زائير اللجنة بأن القرار ١٠١٣ )١٩٩٥( في فقرته ١ )ج( يفرض عليها التزام " تحديد اﻷطراف التي تعاضد وتحرض قوات حكومة رواندا السابقة على حيازة اﻷسلحة بصورة غير مشروعة... " . |
Les États Membres de l'ONU en général et les membres du Conseil de sécurité en particulier devraient, individuellement et collectivement, identifier les fournisseurs d'armes opérant sur leur territoire et les empêcher de vendre illégalement des armes dans les zones de conflit. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام، وأعضاء مجلس الأمن بوجه خاص، أن تعمل فرادى وجماعات على تحديد هوية موردي الأسلحة هؤلاء من العاملين في بلدانهم ومنعهم من توريد الأسلحة بطريقة غير مشروعة إلى الجهات الفاعلة في مناطق الصراعات. |
Faire en sorte que ceux qui fabriquent, stockent, transfèrent et possèdent illégalement des armes soient dûment poursuivis au pénal. | UN | وكفالة محاكمة الضالعين في التصنيع والتخزين والنقل والحيازة غير المشروعة لهذه الأسلحة بموجب القوانين الجنائية السارية. |
— Poursuivre systématiquement le désarmement, avec les moyens appropriés et dans le respect strict des droits de l'homme, de tous ceux qui détiennent illégalement des armes; | UN | ـ تواصل بانتظام تجريد كل من توجد في حوزتهم أسلحة بصورة غير قانونية من أسلحتهم، وذلك بالوسائل المناسبة وفي كنف الاحترام الصارم لحقوق اﻹنسان؛ |
Les États Membres de l'ONU en général et les membres du Conseil de sécurité en particulier devraient, individuellement et collectivement, identifier les fournisseurs d'armes opérant sur leur territoire et les empêcher de vendre illégalement des armes dans les zones de conflit. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام، وأعضاء مجلس الأمن بوجه خاص، أن تعمل فرادى وجماعات على تحديد هوية موردي الأسلحة هؤلاء من العاملين في بلدانهم ومنعهم من توريد الأسلحة بطريقة غير مشروعة إلى الجهات الفاعلة في مناطق الصراعات. |
Faire en sorte que ceux qui fabriquent, stockent, transfèrent et possèdent illégalement des armes soient dûment poursuivis au pénal au niveau national. | UN | وكفالة محاكمة الضالعين في التصنيع والتخزين والنقل والحيازة غير المشروعة لهذه الأسلحة بموجب القوانين الجنائية الوطنية السارية. |
x) Elle l'encourage également à continuer de coopérer avec les forces internationales pour protéger les civils, à apporter assistance aux victimes sans discrimination, à procéder au désarmement de tous les groupes armés et milices détenant illégalement des armes et à procéder à la réforme rapide du secteur de la sécurité; | UN | تحثها أيضاً على مواصلة التعاون مع القوات الدولية من أجل حماية المدنيين، وعلى تقديم المساعدة للضحايا دون تمييز، والشروع في نزع أسلحة كل الجماعات المسلحة والميليشيات التي بحوزتها أسلحة بصورة غير قانونية وعلى الشروع في الإصلاح السريع لقطاع الأمن؛ |