ويكيبيديا

    "illicite d'armes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • غير المشروع للأسلحة
        
    Ampleur et portée du trafic illicite d'armes de petit calibre et d'armes légères UN حجم ونطاق الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le commerce illicite d'armes, de diamants et d'autres ressources naturelles, ainsi que la diversion des ressources du développement vers les activités militaires, continuent de nourrir ces conflits, sapant ainsi la démocratie et le développement. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة والماس وغير ذلك من الموارد الطبيعية، وكذلك تحويل الموارد من مجال التنمية إلى الأنشطة العسكرية، ما برحا ينفخان في نار هذه الصراعات مما يقوض الديمقراطية والتنمية.
    Trafic illicite d'armes de petit calibre et d'armes légères UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة
    Les autorités portuaires et aéroportuaires inspectent minutieusement les voyageurs, en vue de détecter le transport illicite d'armes, de munitions et d'explosifs. UN تقوم السلطات في الموانئ والمطارات بفحص دقيق للمسافرين للكشف عن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Le Comité s'est déclaré préoccupé par la persistance du phénomène transfrontalier des coupeurs de route, la circulation illicite d'armes de petit calibre et d'armes de guerre et l'aggravation du grand banditisme. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار ظاهرة قطاع الطرق عبر الحدود، والتداول غير المشروع للأسلحة الخفيفة وأسلحة الحرب وتفاقم اللصوصية على نطاق واسع.
    Malgré ces efforts, le Kenya continue de faire les frais du commerce illicite d'armes de petit calibre. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، ما زالت كينيا تتحمل وطأة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Une mesure de dissuasion supplémentaire pourrait être de qualifier le commerce illicite d'armes de crime de guerre. UN وربما من شأن اعتبار الاتجار غير المشروع بالأسلحة جريمة من جرائم الحرب أن يزيد من ردع القائمين بهذا الاتجار.
    Nous sommes d'autre part résolument engagés dans la lutte contre le crime organisé et l'utilisation des océans à des fins illégales, tels que la piraterie, le trafic de drogues et la traite d'êtres humains, le trafic illicite d'armes de petit calibre et l'immersion de déchets dangereux. UN ونحن ملتزمون أيضا بمكافحة الجريمة المنظمة في الاستخدام غير القانوني للمحيطات مثل القرصنة والمخدرات والاتجار بالبشر والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وطرح النفايات الخطرة في البحر.
    - Promouvoir la coopération avec les autorités afghanes compétentes en vue de lutter contre le trafic illicite d'armes, de munitions et d'explosifs et contre les autres formes de criminalité transnationale organisée; UN النهوض بالتعاون بين السلطات الأفغانية المختصة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Par ailleurs, une action concertée est nécessaire pour mettre fin au trafic illicite d'armes de petit calibre, qui font 500 000 morts chaque année. UN وفي الوقت نفسه، نحتاج إلى جهد متضافر لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تقتل 000 500 شخص كل عام.
    Pour parvenir aux résultats escomptés, il est impératif que la communauté internationale se penche, de façon globale et efficace, sur la menace que fait peser le commerce illicite d'armes de petit calibre. UN ومن أجل تحقيق النتائج المنشودة لا بد للمجتمع الدولي من معالجة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة بطريقة شاملة وذات منحى عملي.
    Son plan d'action requiert le renforcement de la coordination et de la coopération entre les États dans la lutte contre les crimes afférents au terrorisme, tels que le commerce illicite d'armes, de munitions et d'explosifs. UN وتدعو خطة عملها إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة والمتفجرات.
    Compte tenu de la haute importance que la communauté internationale attache aujourd'hui à la question des armes légères, le Sultanat d'Oman propose que soient mises en œuvre les mesures ci-après qui pourraient renforcer la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le trafic illicite d'armes de cette nature : UN بما أن موضوع الأسلحة الصغيرة والخفيفة أصبح الآن موضع اهتمام كبير لدى الأوساط الدولية، فإن سلطنة عمان تقترح العمل بالإجراءات التالية التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي للحد من ظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، وهي ما يلي:
    :: Les unités de police judiciaire de la police nationale, le Bureau du Procureur général de la nation et le Département administratif de sécurité réalisent des enquêtes visant à apporter les preuves et poursuivre en justice les personnes et groupes qui s'occupent du trafic illicite d'armes, de munitions et d'explosifs; UN :: قيام وحدات الشرطة القضائية التابعة للشرطة الوطنية، والنيابة العامة للدولة ودائرة الأمن الإدارية بإجراء تحريات تهدف إلى تقديم الأدلة والملاحقة القضائية فيما يتعلق بممارسي الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات من الأفراد والجماعات.
    Il s'agit d'une instance consultative et technique chargée de mener des études sur cette question et de formuler des propositions en ce qui concerne les politiques publiques dans les domaines liés au contrôle et à la réglementation du trafic illicite d'armes, de munitions, d'explosifs et autres éléments connexes. UN وهذه اللجنة هي هيئة ذات طابع استشاري وتقني تابعة لدولة بنما وستوكل إليها مهمة إجراء دراسات بشأن هذه المشكلة وتقديم مقترحات لإدراجها في السياسات العامة تتناول المسائل المتعلقة بمراقبة وتنظيم الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
    De même, nous voudrions mettre en exergue l'accord de coopération visant à créer des synergies entre le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la lutte contre le trafic illicite d'armes de petit calibre. UN كما نود أن نسترعي الانتباه إلى اتفاق التعاون لإيجاد أوجه التآزر بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والإنتربول، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Dans une société humaine de plus en plus mondialisée, la communauté internationale doit faire face à un grand nombre de menaces communes: accès des terroristes aux armes nucléaires et radiologiques, trafic de stupéfiants, trafic illicite d'armes, de munitions et d'explosifs, et criminalité internationale organisée. UN ففي العالم المعولم، يتقاسم المجتمع الدولي عدداً كبيراً من التهديدات المركبة: حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والإشعاعية، ومشكلة المخدرات العالمية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Article 71 (nouveau) Commerce illicite d'armes de guerre et d'explosifs UN المادة 71 (جديدة): الاتجار غير المشروع بالأسلحة الحربية والمتفجرات
    Il a également examiné les moyens d'atténuer les conséquences de la circulation illicite d'armes de petit calibre, d'armes légères et des munitions connexes sur la paix, la sécurité et le développement régionaux. UN وناقشت اللجنة أيضاً السبل الكفيلة بالتخفيف من أثر التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الإقليمي.
    Transfert illicite d’armes et de munitions 24 UN جيم - النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر 30
    C. Transfert illicite d’armes et de munitions UN جيم - النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد