ويكيبيديا

    "illicite des matières nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المشروع بالمواد النووية
        
    • غير المشروع في المواد النووية
        
    • غير المشروع للمواد النووية
        
    L'AIEA lui a présenté sa base de données sur le trafic illicite des matières nucléaires et radiologiques. UN وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية.
    Un autre défi sérieux et important qui se pose au système international de non-prolifération concerne le trafic illicite des matières nucléaires. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Une coopération plus étroite de tous les États Membres dans les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires est essentielle. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    Dans le contexte de la mondialisation, il convient également de renforcer la lutte contre le commerce illicite des matières nucléaires et des technologies liées aux missiles. UN وقال إن هناك أيضا حاجة، في سياق العولمة، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبتكنولوجيات الصواريخ.
    Nous voudrions féliciter l'Agence pour l'activité qu'elle a menée énergiquement dans ce domaine, ainsi que dans celui de la prévention du trafic illicite des matières nucléaires. UN ونود أن نثني على النشاط المكثف الذي قامت به الوكالة في هذا المجال، وكذلك في ميدان منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Il convient de féliciter l'Agence pour les efforts qu'elle déploie en vue d'empêcher le trafic illicite des matières nucléaires. UN منذ وقت طويل. ونحن نقدر جهود الوكالة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Dans le contexte de la mondialisation, il convient également de renforcer la lutte contre le commerce illicite des matières nucléaires et des technologies liées aux missiles. UN وقال إن هناك أيضا حاجة، في سياق العولمة، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبتكنولوجيات الصواريخ.
    Le Canada continue également à identifier les domaines dans lesquels il peut améliorer sa capacité nationale à détecter, identifier et désorganiser le trafic illicite des matières nucléaires. UN وتواصل كندا تقييم مجالات تحسين القدرات الوطنية على اكتشاف وردع ووقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Outre le danger que poseraient ces matières en tombant entre les mains d'individus ou de groupes irresponsables, le trafic illicite des matières nucléaires est une menace grave en soi. UN فباﻹضافة إلــى خطر وقــوع هذه المواد في أيدي أفراد غير مسؤولين أو مجموعات غير مسؤولة، فإن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديد خطير في حد ذاته.
    Je tiens aussi à louer les progrès réalisés par une large gamme d'institutions intergouvernementales, sous les auspices de l'Agence internationale de l'énergie atomique, pour empêcher le trafic illicite des matières nucléaires. UN وأشيد أيضا بالعمل الذي اضطلع به عدد كبير من الوكالات الحكومية الدولية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية منع اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Il continue d'évaluer les secteurs où il peut améliorer sa capacité nationale à détecter, à dissuader et à réprimer le trafic illicite des matières nucléaires, et il a entrepris un projet visant à accroître les capacités canadiennes en matière de criminalistique nucléaire. UN وتواصل كندا تقييم المجالات التي تتطلب تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وردعه ووقفه. وهي قد بدأت مشروعا لتعزيز قدراتها في مجال الأدلة الجنائية النووية.
    Prévention et lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives UN - منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة:
    Le Commissariat à l'énergie atomique entreprend régulièrement des actions de sensibilisation et de formation en direction des services de sécurité aux frontières, sur la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Des employés en charge de la prévention et de la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires, ont ainsi participé à des ateliers internationaux sur le trafic illicite des matières radioactives. UN وبذلك شارك موظفون معنيون بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في حلقات عمل دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Les services douaniers bélarussiens cherchent à développer la coopération technique avec les pays et les organisations ayant une expérience de la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et radioactives. UN تُعنى سلطات الجمارك في بيلاروس بتطوير التعاون الفني مع الدول والمنظمات ذات الخبرة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    Renforcer la capacité des États à détecter le commerce illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives et à le combattre, constitue un autre grand domaine de coopération entre l'Union européenne et l'Agence. UN ومن مجالات التعاون الرئيسية الأخرى بين الاتحاد الأوروبي والوكالة تعزيز قدرات الدول على رصد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى، والتصدي له.
    La République tchèque se félicite aussi de l'évolution de la situation en matière de lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et d'autres sources de rayonnement ainsi que de la mise en place d'une base de données sur les cas de trafic illicite dans ce domaine. UN وتنظــر الجمهوريــة التشيكية بارتياح إلى التطورات في ميدان الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى. ونرحب بإنشاء قاعدة بيانات لما يحــدث في هذا الميدان، تابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous nous félicitons également du programme de prévention et de lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires adopté par les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, tenu à Moscou en avril 1996. UN كما أننا نرحب بالبرنامج الخاص بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية الذي اتفق عليه المشاركون في قمة موسكو لﻷمان واﻷمن النوويين المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    - A organisé un deuxième séminaire axé sur la prévention du trafic illicite des matières nucléaires et radioactives du 3 au 5 juin 2009; UN - تنظيم حلقة دراسية ثانية بشأن " منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، عقدت في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2009.
    En juin 2009, il accueillera un séminaire international sur la prévention du trafic illicite des matières nucléaires et radioactives dans le cadre de la préparation de la réunion annuelle de l'Initiative mondiale qui se tiendra à la Haye vers la fin du mois. UN في حزيران/يونيه 2009، سيستضيف حلقة دراسية دولية تكون معنية بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية تحضيرا للاجتماع السنوي الذي ستعقده المبادرة العالمية في لاهاي في وقت لاحق من ذلك الشهر.
    En tant que principal service responsable du contrôle radiométrique des frontières, la Direction du contrôle des frontières ne cesse d'améliorer sa capacité de prévention et de détection du transfert illicite des matières nucléaires et radioactives. UN ويقوم حرس الحدود، وهو الإدارة الرئيسية المسؤولة عن المراقبة بأجهزة القياس الإشعاعي على الحدود، بصورة مستمرة بتحسين قدراته على منع النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة وكشفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد