ويكيبيديا

    "illicites en provenance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المشروعة من
        
    • غير المشروعة الخارجة من
        
    • غير المشروعة الصادرة من
        
    Le Président a aussi souligné l'importance de la lutte contre les flux financiers illicites en provenance des pays en développement et demandé de renforcer la coopération internationale en matière fiscale. UN وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب.
    Il a été souligné que les mouvements de capitaux illicites en provenance des pays en développement étaient, selon les estimations, sensiblement plus élevés que l'APD. UN وتم التأكيد على أن تدفقات رأس المال غير المشروعة من البلدان النامية تقدر بمعدل يفوق كثيراً المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique a été constitué pour s'attaquer à ce problème. UN وبذلك، أُنشئ الفريق الرفيع المستوى المعني بالتّدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا لكي يتناول هذه المسألة.
    Les activités concertées de contrôle des drogues, en particulier celles qui visent à renforcer la coopération entre les pays, doivent contribuer à contenir les mouvements d’opiacés illicites en provenance d’Afghanistan ainsi que les exportations de précurseurs vers ce pays. UN وسوف تسهم أنشطة مكافحة المخدرات ، وبخاصة ما يهدف منها إلى تعزيز التعاون عبر الحدود الوطنية ، في كبح تدفق المواد اﻷفيونية غير المشروعة من أفغانستان وكذلك تدفق السلائف إليها .
    L'organisation Global Financial Integrity (GFI) estime que 61,2 % des flux financiers illicites en provenance de pays en développement proviennent d'Asie, principalement du fait des sorties massives de Chine et d'Inde, les deux plus grands pays en développement de la région. UN ووفقاً لتقديرات منظمة النزاهة المالية العالمية، فإن مصدر 61.2 في المائة من جميع التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية هو آسيا، وذلك راجع أساساً إلى التدفقات المكثفة الخارجة من الصين والهند، وهما أكبر بلدين ناميين في المنطقة.
    Une bonne gouvernance devrait créer les conditions propices à la responsabilité mutuelle pour la réalisation des engagements en matière de développement pris envers les pays en développement et devrait contribuer à endiguer l'évasion fiscale dans le secteur des entreprises et les flux financiers illicites en provenance des pays en développement. UN وقال إن الحكم الرشيد ينبغي له أن يهيئ الظروف الملائمة للمساءلة المتبادلة من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلّقة بالتنمية التي يُتعهد بها للبلدان النامية وأن يساعد في القضاء على تهرّب قطاع الشركات من دفع الضرائب وعلى التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية.
    Les pays africains devraient s'employer, en collaboration avec la communauté internationale, à suivre à la trace, à dépister, signaler et stopper les flux financiers illicites en provenance d'Afrique, et à rapatrier les fonds concernés. UN وينبغي للبلدان الأفريقية أن تقيم شراكات مع المجتمع الدولي من أجل تتبع التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا والإبلاغ عنها ووقفها وإعادتها إلى مصدرها.
    S'intéressant notamment à la création de recettes publiques et à la lutte contre les flux financiers illicites en provenance des pays au sortir d'un conflit, les participants ont réfléchi à des dispositifs de mobilisation de ressources qui soient efficaces et viables, indispensables à la consolidation de la paix. UN وبالتركيز على موضوع توليد الدخل المحلي ومكافحة التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان الخارجة من النزاعات، بحثت الدورة النظم الفعالة والمستدامة لتعبئة الموارد باعتبارها عناصر حاسمة في توطيد السلام.
    Selon les estimations, les flux financiers illicites en provenance des pays en développement sont plus de six fois supérieurs au montant de l'aide publique au développement qu'ils reçoivent. UN والتدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية تُقدَّر بأكثر من ستة أضعاف المساعدة الإنمائية السنوية الإجمالية المقدمة إليها.
    À cet égard, plusieurs idées ont été avancées dans le but de renforcer les institutions de règlementation et les cadres politiques dans la lutte contre les flux financiers illicites en provenance d'Afrique. UN وفي هذا الصدد، طُرحت عدة أفكار تهدف إلى تعزيز المؤسسات التنظيمية وأطر السياسات لمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا.
    La CEA, qui fait office de secrétariat du Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique, a également mené des études de fond sur la question. UN وطلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً، التي تضطلع بخدمات الأمانة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، إجراء دراسات عن المعلومات الأساسية المتعلقة بحالة هذه التدفقات في أفريقيا.
    Au niveau continental, des organisations régionales africaines ont créé le Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique pour conseiller les gouvernements sur la nature et l'ampleur de ces flux et proposer des solutions. UN وعلى صعيد القارة، أنشأت منظمات إقليمية أفريقية `الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا` لتقديم المشورة للحكومات بشأن طبيعة وحجم هذه التدفقات ولتقديم رؤى مستنيرة بشأن كيفية مواجهة هذا التحدي.
    À cet égard, la Norvège a cherché au cours des quelques dernières années à attirer l'attention de la communauté internationale sur la question des flux financiers illicites en provenance des pays en développement, qui drainent les ressources vitales et représentent plusieurs fois le volume annuel total de l'aide au développement. UN وفي هذا الصدد، سعى بلده في السنوات القليلة الماضية إلى تركيز الاهتمام الدولي على مسألة التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية، فهي استنزاف للموارد الحيوية وتفوق بكثير مجموع المساعدة الإنمائية السنوية.
    Le groupe de travail examinera l'utilisation qui est faite du territoire africain aux fins du transit de stupéfiants illicites en provenance des principales zones de production d'Asie du Sud-Est et du Sud-Ouest ainsi que d'Amérique latine et à destination des marchés de consommation d'Europe et d'Amérique du Nord. UN سينظر الفريق العامل في مسألة استخدام أراضي أفريقيا كممر عبور رئيسي لتهريب المخدرات غير المشروعة من مناطق الإنتاج الرئيسية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق وجنوب غرب آسيا إلى أسواق الاستهلاك في أوروبا و أمريكا الشمالية.
    L'utilisation de la Guinée-Bissau comme plaque tournante pour les drogues illicites en provenance d'Amérique latine destinées à l'Europe demeure un sujet de vive préoccupation pour les autorités nationales et les partenaires internationaux. UN 21 - ولا تزال مسألة استخدام غينيا - بيساو كنقطة عبور للمخدرات غير المشروعة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا تشكل مصدر قلق كبير لدى السلطات والشركاء الدوليين.
    Le représentant de la Chine a mentionné le rapport récent de l'Agence d'études environnementales, qui avait mis en exergue le problème des exportations illicites en provenance de son pays. UN 133- وأشار ممثل الصين إلى التقرير الذي أصدرته مؤخرا وكالة التحريات البيئية والذي أبرز مشكلة الصادرات غير المشروعة من بلده.
    D'après le rapport d'activité du Groupe d'experts, qui a été présenté à la Conférence des ministres à Abuja, en mars 2014, les flux financiers illicites en provenance d'Afrique s'élèvent à environ 50 milliards de dollars par an. UN واستنادا إلى التقرير المرحلي للفريق المقدم إلى المؤتمر الوزاري الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2014، تبلغ التدفقات غير المشروعة من أفريقيا حوالي 50 بليون دولار سنوياً.
    En outre, une coopération renforcée entre les gouvernements africains et les partenaires de développement pourrait contribuer à réduire les flux financiers illicites en provenance d'Afrique, qui représentent en moyenne 50 milliards de dollars par an. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد تعزيز التعاون بين الحكومات الأفريقية والشركاء الإنمائيين على كبح جماح التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، والتي تقدر سنوياً بخمسين بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Durant la période 2014-2015, la CEA devra impérativement mener une action vigoureuse pour relever ce défi, en se fondant sur les travaux de recherche et d'analyse actuellement entrepris dans le cadre du Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique. UN وسيكون اتخاذ إجراءات صارمة لمواجهة هذا التحدي عنصرا أساسيا في عمل اللجنة في الفترة 2014-2015، بناء على البحث وأعمال تحليل السياسات العامة التي يجري الاضطلاع بها في سياق الفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا.
    Ils s'engagent également à rendre compte des activités qu'eux-mêmes mènent à leur niveau pour juguler les flux financiers illicites en provenance des pays en développement. UN كما تتعهد بالإفادة بما اتخذته على المستوى الداخلي من إجراءات لصد موجة التدفقات المالية غير المشروعة الخارجة من البلدان النامية.
    On estime que les flux financiers illicites liés à la manipulation des prix de transfert et à des pratiques de fausse facturation représentent plus de 90 % des flux financiers illicites en provenance de cette région. UN ويقدر أن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالغش في أسعار التحويلات التجارية والتلاعب بالفواتير التجارية تمثل أكثر من 90 في المائة من التدفقات المالية غير المشروعة الصادرة من هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد