ويكيبيديا

    "ils commencent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يبدأون
        
    • لقد بدأوا
        
    • بدأو
        
    • يبدأوا
        
    • يشرعون
        
    • يبدؤون
        
    • أنهم بدأوا
        
    • لقد بدآ
        
    • لقد بدؤوا
        
    • لقد بدائوا
        
    Chaque étudiant en médecine, dès qu'ils commencent à traiter les patients, Open Subtitles كل طالب في الطب حالما يبدأون بالتعامل مع المرضى
    Les enfants et les jeunes courent le plus de risques de contracter le virus lorsqu'ils commencent à avoir des rapports sexuels. UN فالأطفال والشباب معرضون بصفة خاصة لالتقاط هذا الفيروس عندما يبدأون في ممارسة النشاط الجنسي.
    ils commencent à devenir odieux. Open Subtitles مما يعني أنهم سوف يبدأون بالاعمال السيئه
    ils commencent à faire sortir les gens. On devrait y aller. Open Subtitles لقد بدأوا في إخلاء المطعم من رواده يجدر بنا الذهاب
    Les rebelles que je bats ne m'ont pas seulement volé ma couronne, ils commencent à m'enlever mes enfants. Open Subtitles لم يسرقوا تاجي فقط بل انهم بدأو بإبعاد ابنائي
    S'il voulait s'excuser, il aurait pu faire sauter ce labo avant qu'ils commencent à faire des expériences sur Leggy. Open Subtitles لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر.
    A quelques ongles arrachés, ils commencent à pleurer. Open Subtitles لو انتزعت بعض أظافرهم، يشرعون في البكاء. ‏
    Mais à la minute où ils commencent à parler de ce sujet particulier, ils étaient devenus paria. Open Subtitles لكن لحظة يبدؤون بالحديث عن هذا الموضوع، إنهم يصبحون منبوذين.
    ils commencent à écrire un nouveau code, et ils deviennent obsédés. Open Subtitles يبدأون بكتابة قطعة جديدة من التعليمات البرمجية ومن ثم يصبحون مهووسون
    Ca va mal, ils commencent à enquêter sur toi. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكلٍ سىء , يبدأون بتفحص أمرك
    Et puis ils commencent à crever avec leurs couvertures remplies de varioles Open Subtitles وبعد ذلك يبدأون بتوزيع البطانيات الجدرية.
    Ou que chaque fois que quelqu'un tire au billard ils commencent une nouvelle scène de bar sans le savoir ? Open Subtitles أو تعتقدون بأنه في كل مرة يضرب أحدهم كرة بلياردو فهم يبدأون مشهداً جديداً دون علمهم بذلك ؟
    S'ils commencent à faire ça, t'es de la baise, tu saisis ? Open Subtitles حالما يبدأون بالتفكير بهذه الطريقة لن تواجه المزيد من المفاجآت، أتفهمني؟
    Ou ils commencent à faire les yeux doux et à parler d'amour. Open Subtitles ‫أو أنهم تأخذهم الحماسة و ‫يبدأون الحديث عن الحب.
    ils commencent à bloquer les rues. Open Subtitles لقد بدأوا فى غلق الشوارع من أجل المهرجان.
    En fait, ils commencent tout juste à s'échauffer. Open Subtitles في الواقع, هؤلاء الرجال لقد بدأوا للتوا.
    ils commencent à marcher, donc vous sécurisez chaque centimètre de la maison. Open Subtitles بدأو يمشون لذلك تتأكدين من كل سنتيمتر فى منزلك
    Généralement, ils commencent avec une idée, le font savoir, se construisent un petit capital, et la revendent à une grosse compagnie, comme Microsoft ou Oracle ou bien Intel. Open Subtitles جوهريا ، فأنهم بدأو بفكرة ليتم تسويقها حول البلدة مع ارتفاع قليل لرأس المال وبعد ذلك يبيعها لشركة أكبر
    Pour qu'ils commencent à faire atterrir et dérouter des avions jusqu'à ce qu'on puisse neutraliser la menace. Open Subtitles سأجعلهم يبدأوا في تحويل مسارات الرحلات الجوية حتى يُمكننا تحييد الخطر
    Autant leur développement physique et psychologique que leurs conditions morales de vie sont gravement compromis lorsqu'ils commencent à travailler trop jeunes, et sont exposés aux dangers de mauvaises conditions d'hygiène et de sécurité au travail. UN ويتعرض نموهم الجسدي والنفسي، وكذلك رفاهم المعنوي إلى خطر شديد عندما يشرعون في العمل في سن مبكرة جدا ويتعرض ذلك النمو للخطر بسبب عدم توافر شروط السلامة، وسوء الظروف الصحية التي يعملون فيها.
    Les victimes de harcèlement se retrouvent parfois dans un cercle traumatique où ils commencent à anticiper le prochain mouvement. Open Subtitles .. يمكن لضحايا المطاردة غالباً أن يجدون أنفسهم .. بدوامة الصدمة حيث يبدؤون في .توقع الحدث القادم لهم
    Bien que les Slovènes tendent à associer les quotas à l'ancien régime socialiste, ils commencent à admettre que si aucun autre moyen ne réussit, il faudra peut-être recourir aux quotas pour assurer la parité dans la vie politique. UN وعلى الرغم من أن السلوفينيين يربطون نظام الحصص بالنظام الاشتراكي السابق، إلا أنهم بدأوا يدركون أن نظام الحصص ضروري من أجل ضمان التمثيل المتساوي في الحياة السياسية.
    - ils commencent à m'énerver ceux-là. Open Subtitles - حسناً، لقد بدآ يضايقاني هكذا
    ils commencent à s'en prendre les uns aux autres. Open Subtitles لقد بدؤوا الإنقلاب على بعضهم البعض
    Ne les fais pas trop attendre, ils commencent à s'impatienter. Open Subtitles لذا استيقظ وتعافى بسرعة لقد بدائوا بإستوضاح الكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد