S'ils découvrent que tu travailles, qu'est-ce qu'ils sont faire ? | Open Subtitles | إن علموا أنك كنت تعملين هنا، ماذا سيفعلون؟ |
S'ils découvrent que je parle aux flics, tu n'imagines même pas ce qu'ils me feront. | Open Subtitles | لو علموا بأن تحدثت الى الشرطة ليست لديك أية فكرة عمّا سيفعلونه بي |
Ca me laissera un peu de temps pour trouver la clé avant qu'ils découvrent qu'on leur a filé un fichier vérolé. | Open Subtitles | بعض الوقت لأيجاد مفتاح المرور قبل أن يكتشفوا بأننا قد نصبنا لهم مصيدة |
Mais s'ils découvrent que vous savez quoi que ce soit, vous serez arrêtée ! | Open Subtitles | لكن لو عرفوا بالمعلومات الموجودة عنك سيكون عليهم إلقاء القبض عليك |
Mais bien sûr, s'ils découvrent que leur labo a été compromis... | Open Subtitles | ولكن بالطبع لكن بالطبع إذا إكتشفوا أن معملهم تمت مداهتمه |
Tout allait bien jusqu'à ce qu'ils découvrent que j'étais un monstre suceur de nature. | Open Subtitles | كان حالنا كما يرام حتّى اكتشفوا أنّي مصّاصة سحر ومسخ للطبيعة. |
S'ils découvrent que tu as des doutes, ils te rappelleront pour les exploiter. | Open Subtitles | إذا علموا بأنَ لديك شكوك سيضعونكَ على المنصة لإستغلالهم |
S'ils découvrent ça, nous serons vraiment en mauvaise posture. | Open Subtitles | إذا علموا بشيء ما سنبدو بصورة سيئة للغاية |
Je sais. Ils seront énervés s'ils découvrent sa disparition. | Open Subtitles | أعرف يا دكتور وسيغضبون ان علموا باختفاءه من غيرك |
Dieu--et tu attendras jusqu'à ce qu'ils découvrent que tu as tué un de leurs disciples. | Open Subtitles | وستنتظر حتى يكتشفوا أنك قتلت واحدًا من تلاميذه. |
On doit s'assurer qu'on a le temps avant qu'ils découvrent la fraude. | Open Subtitles | سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟ |
Je n'ai surtout pas besoin qu'ils découvrent que je suis interné. | Open Subtitles | فأنا لا أريد أن يكتشفوا أنني مقيم في مصّح نفسي |
Mais maintenant, s'ils découvrent que tu es illégitime, penses-tu qu'ils vont te laisser tranquille ? | Open Subtitles | لكن الان.. لو عرفوا انك ابن غير شرعي اتظن انهم سيتركونك وشانك |
S'ils découvrent que je suis impliqué ils vont trop flipper. | Open Subtitles | إذا عرفوا بعد ذلك أنى متدخل سوف يلعنون أنفسهم |
Et si ils découvrent que j'ai été arrêtée avec de l'herbe ? | Open Subtitles | ولكن ماذا يحدث إذا عرفوا أنه تم إلقاء القبض علي لتدخين الممنوعات؟ |
Mais le jour où ils découvrent qu'ils doivent payer une amende, ils disent que vous avez agi seul et vous laissent aller en prison ? | Open Subtitles | لكن اليومَ الذي إكتشفوا بهِ أنه ،عليهم أن يدفعوا غرامة قالوا بأنكَ كُنتَ تتصرفُ بمفردِك وسيدعونَكَ تذهبُ إلى السجن؟ |
S'ils découvrent qu'il manquait des têtes nucléaires, ils nous trouvent. | Open Subtitles | لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة |
Mais s'ils découvrent quelque chose de nouveau à l'avenir ? | Open Subtitles | لكن ماذا لو اكتشفوا شيئاً جديداً في المستقبل؟ |
S'ils découvrent que je mens à nouveau, ils perdront toute confiance en moi. | Open Subtitles | لو أكتشفوا بأنني أكذب ثانياً سيفقدوا كل ثقتهم في |
S'ils découvrent que c'est tout ce qu'il nous reste, ils vont paniquer, mec. | Open Subtitles | إن اكتشف الناس أن هذا ما تبقى لنا فسوف يفزعوا يا رجل. |
Je veux vous aider, mais s'ils découvrent le mensonge pour Harvard, je serai radié. | Open Subtitles | -أميلُ إلى إعطائكَ فُرصة . -لكنّهم إن علمواْ أنّ كذبتُ بشأنِ التحاقكَ بـ(هارفرد )، سيسحبون منّي رخصتي. |
En conséquence, les Coprésidents souhaitent proposer aux États parties d'envisager de prendre les engagements ci-après lorsqu'ils se trouvent dans le cas, exceptionnel où ils découvrent, après l'expiration des délais prescrits, des zones minées inconnues précédemment. | UN | وعليه، يرغب الرئيسان المشاركان اقتراح التعهدات التالية على الدول الأطراف للالتزام بها في الحالات الاستثنائية التي تُكتشف فيها مناطق ملغومة لم تكن معروفة في السابق بعد الموعد الأخير المحدد لها. |
En plus, s'ils découvrent où j'étais vraiment cette nuit là | Open Subtitles | بجانب.. اذا اكتشفو اين كنت في تلك الليله |