ويكيبيديا

    "ils ne savaient pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يعرفوا
        
    • لم يعلموا
        
    • ولم يكونوا مدركين
        
    • لا يعرفون
        
    • لمْ يعرفوا
        
    • فلم يعلموا
        
    • لم تكن تعرف
        
    • لم يكونوا يعرفون
        
    Et je me hasarderai même à dire... qu'Ils ne savaient pas qu'ils s'en allaient. Open Subtitles و خطر لي كتخمين بأنهم بأنهم لم يعرفوا فعلاً بانهم سيغادرون
    Ils ne savaient pas que cette ville réunit des gens du monde entier. UN لم يعرفوا أن هذه المدينة قد جمعت بين الناس من جميع أنحاء العالم.
    Je ne parle jamais de mon passé, donc Ils ne savaient pas qui tu es. Open Subtitles أنا فقط لم أتكلم عن حياتي الماضية، لذا فهم لم يعرفوا من أنت
    Mais quand on a débattu, Ils ne savaient pas ce qui leur arrivaient. Open Subtitles لكننا حين ناظرناهم لم يعلموا أبدا ما الذي ضربهم
    Il était capable de posséder Eliot Harcourt et duper ses parents, mais Ils ne savaient pas quoi chercher. Open Subtitles أستطاع أن يستحوذ على إليوت هاركورت ويخدع الأباء لكنهم لم يعلموا عما يبحثون
    Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néozélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire < < Lesa > > et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. UN ولم يكونوا مدركين لحقهم في طلب الجنسية النيوزيلندية في الفترة التي صدر فيها قرار ليسا واكتسبوا الجنسية النيوزيلندية تلقائياً.
    De plus, Ils ne savaient pas où aller, d'autant que les mêmes tracts étaient également lâchés sur d'autres zones. UN كما أنهم لا يعرفون أين يذهبون، وكذلك لأن المنشورات نفسها ألقيت في مناطق أخرى كان بإمكانهم أن يقصدوها.
    C'est arrivé car Ils ne savaient pas ce qu'il y avait en réalité, dehors car vous ne leur avez pas dit. Open Subtitles حدث هذا لأنهم لمْ يعرفوا ما كان يوجد بالخارج، لأنّك لمْ تخبرهم.
    Ils ne savaient pas qu'il était là jusqu'à la conférence de presse. Open Subtitles فلم يعلموا بوجوده هنا حتى المؤتمر الصحفي
    Ils ne savaient pas qui était mon père, et moi non plus, mais après j'ai trouvé ça. Open Subtitles لم يعرفوا هويّة أبي، ولا أنا أيضًا، لكنّي وجدت هذه.
    Quand ces gens se sont réveillés, Ils ne savaient pas que c'était la dernière matinée qu'il verrait. Open Subtitles عندما استيقظ هؤلاء الناس أنهم لم يعرفوا ذلك كان آخر صباح لديهم
    Ils ne savaient pas de noms, mais grâce à Thane et Liz, on a dorénavant une carte de la chaîne de distribution. Open Subtitles حسنا,لم يعرفوا أسماء لكن الفضل لـ ليز و ثاين الان لدينا خريطة لسلسلة التوزيع
    Ils ne savaient pas qu'elle pouvait faire ça, mais elle l'a fait. Open Subtitles هم لم يعرفوا أنها سوف تفعل ذلك ولكنها فعلت
    Ils ne savaient pas que j'étais ta mère avant que tu ne le leur dises, ma chérie. Open Subtitles انهم لم يعرفوا اني أمك منذ أن اخبرتهم بذلك
    Ils ne savaient pas à qui le donner, donc, ils me l'ont juste donné à moi. Open Subtitles لم يعرفوا لمن يكتبوا الشيك لذا كتبوه باسمي
    Peut-être qu'Ils ne savaient pas, ou peut-être que ce n'était pas du faux. Open Subtitles ربما لم يعرفوا ذلك ، أو ربما لم يكن مزيفاً
    Mais Ils ne savaient pas qu'il ne pouvait pas voir du tout. Open Subtitles هم فقط لم يعلموا بأنه لا يستطيع أن يرى مُطلقًا.
    Il dit qu'ils ont emménagé dans une caravane à la ferme où ils gardent les pesticides mais Ils ne savaient pas que c'était dangereux. Open Subtitles يقول أنهم انتقلوا لمقطورة تخزين في المزرعة حيث يبقون المبيدات الحشرية, ولكن لم يعلموا بمدى خطرها
    Comment c'est possible s'Ils ne savaient pas que ça se produirait? Open Subtitles كيف هذا ممكن إن لم يعلموا بانه سيحدث ؟
    Ils ne savaient pas qu'ils avaient droit à la nationalité néo-zélandaise au moment où la décision a été rendue dans l'affaire < < Lesa > > et ils avaient acquis cette nationalité involontairement. UN ولم يكونوا مدركين لحقهم في طلب الجنسية النيوزيلندية في الفترة التي صدر فيها قرار ليسا واكتسبوا الجنسية النيوزيلندية تلقائياً.
    Ils ne savaient pas si ceux-ci étaient encore en vie ni où ils étaient détenus. UN وأضافوا أنهم لا يعرفون ما إذا كان هؤلاء اﻷخيرين ما زالوا أحياء أو اﻷماكــن التي احتجزوا فيها.
    Tout le monde pensait que mon père était un homme bien. Et vas-il garder la ville, vous savez ? Mais Ils ne savaient pas... Open Subtitles لقد إعتقد الجميع أنّ أبي كان رجلاً صالحاً، وأنّه أبقى البلدة صامدة، لكنّهم لمْ يعرفوا...
    Ils ne savaient pas quoi chercher. Open Subtitles فلم يعلموا عمّ يبحثون
    Rares sont ceux dans notre univers commun qui peuvent dire aujourd'hui que, s'ils n'ont pas agi, c'est simplement parce qu'Ils ne savaient pas. UN وقلة قليلة في كوكبنا المشترك تستطيع أن تقول الآن إنها لم تتصرف لأنها ببساطة لم تكن تعرف.
    Ils ne savaient pas non plus que la porte du bâtiment était ouverte et ne pouvaient pas discerner ce détail. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهم لم يكونوا يعرفون أن باب المبنى مفتوح، وما كان لهم أن يتبينوا ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد