ويكيبيديا

    "ils ont appris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعلموه
        
    • علموا
        
    • تعلموا
        
    • إكتشفوا
        
    • لقد سمعوا
        
    • لقد عرفوا
        
    • وعرفوه
        
    Encore faut-il que les jeunes soient à même d'utiliser ce qu'ils ont appris de manière constructive au sein de la société. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون الشباب قادرين على أن يستخدموا ما تعلموه استخداما بناء في مجتمعاتهم.
    Aujourd'hui unissons nous et admirons comme ces deux jeunes gens ont montré ce qu'ils ont appris, ce qu'ils ont été, et démontrés ce qu'elles signifient pour notre peuple et notre nation. Open Subtitles اليوم دعونا نتعبد معا مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه ما كانوا عليه
    Mais surtout, ils se souviennent de ce qu'ils ont appris durant leur vie. Open Subtitles والأهم من ذلك، تتذكر الرئيسيات ما تعلموه خلال حياتهم.
    Ils ont dit que le contact avait été établi pour la première fois avec lui quatre ans auparavant, lorsqu'ils ont appris qu'il pouvait fournir des diamants prétendument originaires de République centrafricaine. UN وقالوا إنه جرى الاتصال بسي. فان توريس لأول مرة قبل أربع سنوات، عندما علموا أنه كان يستطيع أن يزودهم بالماس الذي زُعم أنه يأتي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mais deux ans et des dizaines de milliers de dollars plus tard, ils ont appris qu'il était déjà mort. Open Subtitles لكن بعد سنتين من إنفاق 10 آلاف دولار، علموا إنه ميت
    Ses enfants sont jeunes et vivent aux PaysBas depuis quatre ans, ils ont appris le néerlandais et sont intégrés dans la société néerlandaise. UN فأطفالها صغار ويعيشون في هولندا منذ أربع سنوات وقد تعلموا اللغة الهولندية وهم مندمجون في المجتمع الهولندي.
    Quand ils ont appris que je dirigeais l'opération, j'ai entendu le doute dans leurs voix. Open Subtitles لم تكوني في نداء الواجب عندما إكتشفوا أني كنتُ قائدًا. سمعتُ التردد في أصواتهم.
    ils ont appris que Nassau était tombée. Open Subtitles لقد سمعوا بأن ناساو سقطت
    ils ont appris que je peux détecter les zombies. Open Subtitles لقد عرفوا أنني استطيع التعرف على الزومبي
    Après tout ce qu'ils ont entendu, après tout ce qu'ils ont appris, un homme qui bat et bat et terrorise sa femme, jusqu'à ce qu'il.. Open Subtitles بعد كل ماسمعوه، وعرفوه رجلٌ يقوم بضرب وإرعاب زوجته، حتى قام..
    Les questionnaires précis des intéressés faisant suite aux cours et les séances d'évaluation permettent aux participants d'évaluer ce qu'ils ont appris et aident à modifier et améliorer de façon continue les cours dispensés par le Centre. UN أما الاستبيانات وعمليات التقييم التالية للدورات التدريبية فتتيح للمتدربين تقييم ما تعلموه وتساعد في إجراء التعديل والتحسين المستمرين للدورات التدريبية التي يوفرها المركز.
    Les questionnaires faisant suite aux cours et les séances d'évaluation permettent aux stagiaires d'évaluer ce qu'ils ont appris et aident à modifier et améliorer de façon continue (élément décisif) les stages qu'offre le Centre. UN أما الاستبيانات وعمليات التقييم التالية للدورات التدريبية فتتيح للمتدربين تقييم ما تعلموه وتساعد في إجراء التعديل والتحسين المستمرين الحاسمين للدورات التدريبية التي يوفرها المركز.
    De retour dans leur organisme d'origine, les bénéficiaires peuvent appliquer ce qu'ils ont appris dans leur travail, partager leurs connaissances avec leurs collègues et aider à améliorer la coopération internationale grâce aux relations qu'ils ont développées. UN وعندما يعود هؤلاء الأشخاص إلى وكالاتهم الأصلية يمكنهم تطبيق الخبرة التي اكتسبوها في عملهم وتبادل ما تعلموه مع زملائهم وتقديم المساعدة لتحسين التعاون عبر الحدود عن طريق العلاقات التي أقاموها.
    Déterminer si les États se sont acquittés ou non de leurs obligations relatives au droit à l'éducation suppose de prendre en considération non seulement le nombre d'années durant lesquelles les enfants ont été scolarisés mais aussi la mesure dans laquelle ce qu'ils ont appris leur a donné les moyens de maîtriser leur vie. UN ومسألة ما إذا كانت الدول وفّت بالتزامات لا تتوقف فقط على عدد السنوات التي أمضاها الأطفال في المدرسة، وإنما أيضاً على ما إذا كان ما تعلموه أدى إلى تمكينهم في حياتهم.
    On attend également d'eux qu'ils communiquent ce qu'ils ont appris aux autres membres de leur équipe. UN ومن المتوقع من هؤلاء الموظفين أيضا أن ينشروا ما تعلموه من الدورة السابقة لمراجعة الحسابات بين الموظفين الآخرين في العمليات التابعين لها.
    Par ailleurs, des clubs parallèles à ce cours ont été créés dans toutes les écoles pour que les élèves puissent mettre en pratique ce qu'ils ont appris en classe et développer leur capacité à s'investir. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت نواد للتربية الوطنية والأخلاقية في جميع المدارس لتمكين الطلاب من ممارسة ما تعلموه في فصولهم المدرسية وتنمية مهاراتهم اللازمة للمشاركة النشطة.
    ils ont appris qu'elle fabriquait une arme de destruction massive pour nous tuer tous. Open Subtitles علموا انها تطور سلاح للدمار الشامل يمكنه ان يقتلنا كلنا
    Mais en 1999, des représentants du village ont été convoqués au tribunal provincial de Banteay Meanchey, où ils ont appris que 15 personnes revendiquaient désormais la propriété de leurs terres, dont seulement une, un soldat, résidait effectivement sur place. UN وفي عام 1999، استُدعي ممثلو القرية للمثول أمام المحكمة الإقليمية لبانتياي ميانشي، حيث علموا أن هناك 15 شخصا يزعمون أن لهم أحقية في الأرض، رغم أن واحدا منهم فقط، وهو جندي، كان يسكن الأرض فعلا.
    Certaines avaient été enregistrées auprès de la police, mais beaucoup ne l'étaient pas parce que les plaignants se sont découragés quand ils ont appris qu'il ne pouvait pas être donné suite aux plaintes si aucun accusé ou suspect n'était identifié. UN وقد سجلت بعض الشكاوى لدى الشرطة، ولكن العديد منها لم يكن مسجلا لأن الشاكين فقدوا اهتمامهم عندما علموا أن هذه الشكاوى لا يمكن المضي في معالجتها بسبب عدم تحديد المتهم أو المشتبه فيه.
    Je vous ai enseigné beaucoup de choses et vous avez appris. Mais ils ont appris aussi. Open Subtitles علّمتك عدة أشياء، وقد تعلمتِ، لكنّهم أيضًا تعلموا.
    L'équipe de secours est remontée, ils ont appris que c'était truffé d'explosifs. Open Subtitles ألغت الشرطة فريق الإنقاذ عندما إكتشفوا أن هذا المكان جُهز بالمتفجرات
    ils ont appris où était envoyé le petit coloré. Open Subtitles لقد عرفوا أين يرسلون دميتهم السوداء الصغيرة هذه
    Après tout ce qu'ils ont entendu, après tout ce qu'ils ont appris, un homme qui bat et bat et terrorise sa femme, jusqu'à ce qu'il.. Open Subtitles بعد كل ماسمعوه، وعرفوه رجلٌ يقوم بضرب وإرعاب زوجته، حتى قام..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد