ويكيبيديا

    "ils ont prises pour appliquer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتخذتها لتنفيذ
        
    • التي اتخذتها لمتابعة
        
    • تتخذها إعمالا
        
    • تتخذها تنفيذا
        
    • اتخذتها تنفيذا
        
    Les gouvernements sont encouragés à venir à la réunion en s'étant préparés à faire rapport sur les mesures qu'ils ont prises pour appliquer cette décision; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    :: Les comités des sanctions et les organes de suivi qui les secondent ont commencé à examiner de plus près les rapports écrits présentés par les États Membres au sujet des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les sanctions décidées par le Conseil de sécurité; UN :: شرعت لجان الجزاءات وهيئات خبراء الرصد التي تساعدها في التوسع في تقييم التقارير الكتابية المقدمة من قبل فرادى الدول الأعضاء عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ تدابير الحظر التي فرضها مجلس الأمن؛
    En juin, le Comité a approuvé deux nouveaux outils qui faciliteront la fourniture par les États d'informations sur les dispositions qu'ils ont prises pour appliquer les mesures de sanctions. UN وفي حزيران/يونيه، وافقت اللجنة على أداتين جديدتين لتيسير تقديم الدول للمعلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ تدابير الجزاءات.
    Le Comité ne dispose pas encore d'une procédure établie pour s'assurer de la suite donnée aux observations finales dans les États parties, mais il leur demande systématiquement quelles mesures ils ont prises pour appliquer les observations finales adoptées à la suite de l'examen du rapport précédent. UN ورغم أن اللجنة لا تتبع حاليا إجراء رسميا لمتابعة تعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بصفة روتينية عن الخطوات التي اتخذتها لمتابعة التعليقات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    20. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région, et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 de la présente résolution ; UN 20 - يهيب بجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة والدول التي يوجد فيها الأفراد والكيانات الذين حددت أسماؤهم عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها إعمالا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 أعلاه وتوصي بها في الفقرة 8 أعلاه؛
    28. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures résultant des paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 de la résolution 1952 (2010); UN 28 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تتخذها مقراً الكيانات والأفراد المدرجون في القائمة عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام عن الإجراءات التي تتخذها تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 والموصى بها في الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛
    Aux termes de cette résolution, tous les États sont tenus de coopérer aux efforts déployés dans des domaines très divers - répression du financement des actes de terrorisme, alerte rapide, participation aux enquêtes criminelles, échange de renseignements sur les risques d'actes de terrorisme - et de faire rapport sur les mesures qu'ils ont prises pour appliquer ladite résolution. UN ويطلب القرار من جميع الدول أن تتعاون فيما بينها، في طائفة واسعة من المجالات، بدءا من قمع تمويل الإرهاب وانتهاء بتقديم إنذار مبكر، والتعاون في التحقيقات الجنائية، وتبادل المعلومات عن الأعمال الإرهابية المحتملة، وتقديم تقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار.
    m) Solliciter auprès de tous les États toutes informations qu'il jugerait utiles concernant les dispositions qu'ils ont prises pour appliquer efficacement les mesures susmentionnées ; UN (م) التماس أي معلومات تعتبرها مفيدة من جميع الدول بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة أعلاه بصورة فعالة؛
    11. Exhorte tous les États, notamment ceux de la région, à faire part au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les dispositions imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1556 (2004), y compris l'adoption de mesures ciblées; UN 11 - يحث جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، على تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1556 (2004)، بما في ذلك فرض تدابير محددة الهدف؛
    11. Exhorte tous les États, notamment ceux de la région, à faire part au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les dispositions imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1556 (2004), y compris l'adoption de mesures ciblées; UN 11 - يحث جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، على تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1556 (2004)، بما في ذلك فرض تدابير محددة الهدف؛
    Au paragraphe 6 de sa résolution 1390 (2002), le Conseil de sécurité prie tous les États d'indiquer au Comité les mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures visées au paragraphe 2 de la même résolution. UN يطلب البند 6 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002) إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار المذكور.
    J'ai l'honneur de me référer à la note SCA/4/09(03) par laquelle vous invitez les États Membres à vous informer des mesures qu'ils ont prises pour appliquer effectivement les dispositions des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil de sécurité. UN أتشرف بالإشارة إلى المذكرة التي طُلب فيها إلى الدول الأعضاء الإبلاغ بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الأحكام الواردة في قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) تنفيذا فعالا.
    m) Solliciter auprès de tous les États toutes informations qu'il jugerait utiles concernant les dispositions qu'ils ont prises pour appliquer efficacement les mesures susmentionnées; UN (م) التماس أي معلومات تعتبرها مفيدة، من جميع الدول، بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة أعلاه بصورة فعالة؛
    m) Solliciter auprès de tous les États toutes informations qu'il jugerait utiles concernant les dispositions qu'ils ont prises pour appliquer efficacement les mesures susmentionnées; UN (م) التماس أي معلومات تعتبرها مفيدة، من جميع الدول، بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة أعلاه بصورة فعالة؛
    En application du paragraphe 13 de la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité de l'ONU, les États-Unis ont l'honneur de rendre compte au Secrétaire général des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les dispositions de la résolution 917 (1994) ainsi que celles des résolutions antérieures. UN وفقا ﻷحكام الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤(، تود الولايات المتحدة أن تبلغ اﻷمين العام بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في القرار ٩١٧ )١٩٩٤( والقرارات السابقة.
    15. Demande à tous les États qui n'ont pas encore présenté au Comité le rapport demandé au paragraphe 18 de la résolution 1343 (2001) de lui présenter dans les 90 jours un rapport sur les mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures visées au paragraphe 5 ci-dessus; UN 15 - يطلب إلى جميع الدول التي لم تقدم تقارير عملا بالفقرة 18 من القرار 1343 (2001) أن تقدم إلى اللجنة، في غضون 90 يوما، تقارير عن أي خطوات تكون قد اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    Le Comité ne dispose pas encore d'une procédure établie pour s'assurer de la suite donnée aux observations finales dans les États parties, mais il leur demande systématiquement quelles mesures ils ont prises pour appliquer les observations finales adoptées à la suite de l'examen du rapport précédent. UN ورغم أن اللجنة لا تتبع حاليا إجراء رسميا لمتابعة تعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بصفة روتينية عن الخطوات التي اتخذتها لمتابعة التعليقات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Le Comité ne dispose pas encore d'une procédure établie pour s'assurer de la suite donnée aux observations finales dans les États parties, mais il leur demande systématiquement quelles mesures ils ont prises pour appliquer les observations finales adoptées à la suite de l'examen du rapport précédent. UN ورغم أن اللجنة لا تتبع حاليا إجراء رسميا لمتابعة تعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بصفة روتينية عن الخطوات التي اتخذتها لمتابعة التعليقات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    20. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région, et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 ci-dessus; UN 20 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها إعمالا للتدابير التي تنص عليها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 أعلاه؛
    20. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région, et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures imposées par les paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 ci-dessus; UN 20 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها إعمالا للتدابير التي تنص عليها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 أعلاه؛
    28. Demande à tous les États, en particulier ceux de la région et ceux dans lesquels se trouvent des personnes et entités désignées en application du paragraphe 3 de la présente résolution, de rendre régulièrement compte au Comité des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les mesures résultant des paragraphes 1, 2 et 3 et recommandées au paragraphe 8 de la résolution 1952 (2010); UN 28 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تتخذها مقراً الكيانات والأفراد المدرجون في القائمة عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام عن الإجراءات التي تتخذها تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 والموصى بها في الفقرة 8 من القرار 1952 (2010)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد