Pour donner sa chance à la paix, Ils ont travaillé d'arrache-pied pendant trois semaines. | UN | ولمنح السلام فرصة، عملوا بلا انقطاع لمدة ثلاثة أسابيع حتى يمكنهم إنجاز ذلك. |
Ils ont travaillé d'arrache-pied jusqu'à la dernière minute et ont produit hier le document dont vous êtes saisis. | UN | ولقد عملوا بدأب حتى آخر دقيقة، وتوصلوا بالأمس إلى إخراج وثيقة معروضة عليكم الآن. |
Oui, comme je leur ai dit, deux des gars, Ils ont travaillé içi pendant environ un an. | Open Subtitles | أجل ، كما أخبرتهم إثنان من الرجال عملوا هُنا منذ نحو عام |
La dernière fois qu'Ils ont travaillé ensemble, ils ont presque déclenché une guerre. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي عملوا معا، بدأوا تقريبا حربا. |
Apparemment, Ils ont travaillé sur ses scènes durant tout le week-end. | Open Subtitles | على ما يبدو, كانا يعملان على مشاهدها طوال الاسبوع |
Avant Arrowhead et avant que Phillip abandonne, Ils ont travaillé ensemble, lui et ce Steven Rae. | Open Subtitles | قبل ايروهيد وقبل ترك فيليب كانوا يعملون سوياً , هو و ستيفين راى |
Ils ont travaillé ensemble dans le programme Ultra de la C.I.A., mais ça s'est mal terminé, fin de l'histoire. | Open Subtitles | عملوا معا في برنامج جدا في وكالة الاستخبارات المركزية. هذا نزل في النيران. |
Ils ont travaillé fort pour être ici. Le moment est venu de départager les hommes et les garçons. | Open Subtitles | جميعهم عملوا جاهدين للوصول هنا حسناً، حان الوقت |
Je suis fière d'eux, Ils ont travaillé dur. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنه كان سهلاً أنا فخورة بهم , لقد عملوا جاهدين |
Ils ont travaillé des années ensemble et élaboré certaines des plus grandes théories. | Open Subtitles | و أحضره إلى أنجلترا و من ثم عملوا معاً لسنوات يبتكرون بعض من النظريات المذهلة التى صُنعت على الإطلاق |
Ils ont travaillé pendant 25 ans sur un projet du département d'Etat. | Open Subtitles | تتبّعت الإتّصال إلى الشيء عملوا على سوية ل25 سنة في وزارة الخارجية. |
Malgré ce que vous en pensez, Ils ont travaillé dur aussi. | Open Subtitles | على الرغم من ما سـيكون رأيك لقد عملوا ما بوسـعهم |
Ils ont presque fait faillite, mais Ils ont travaillé fort et ils ont sauvé la ferme. | Open Subtitles | وتقريباً أفلسوا لكنهم عملوا بجد وأنقذوا المزرعة |
Les résultats de ces jeunes actifs sont difficiles à évaluer sur la courte période pendant laquelle Ils ont travaillé, mais les municipalités, les établissements scolaires et les organisations non gouvernementales pédagogiques continuent de faire appel à des professionnels de notre institution. 4. Association juridique de l'Asie et du Pacifique | UN | ومن الصعب جدا قياس أثر هؤلاء المتخصصين الشباب في غضون الفترة القصيرة التي عملوا خلالها، ولكن تواصل البلديات والمدارس والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال التعليم طلب هؤلاء المتخصصين من مؤسستنا. |
Cela est dû à plusieurs raisons, dont la plus évidente est peutêtre que les fonctionnaires nouent souvent des liens étroits dans le pays où Ils ont travaillé et vécu pendant longtemps. | UN | ويرجع ذلك إلى عدد من الأسباب لعل أوضحها هو الروابط الوثيقة التي يقيمها الموظفون في كثير من الأحيان مع البلد الذي عملوا وعاشوا فيه لفترة طويلة من الزمن. |
Les enfants nous ont donné leur vision propre des engagements que la communauté internationale devrait prendre dans < < Un monde digne de nous > > , document auquel Ils ont travaillé pendant le Forum des enfants. | UN | إن الأطفال قد حملوا إلينا رؤيتهم للالتزامات التي ينبغي للمجتمع الدول أن يرتبط بها إزاء " عالم صالح لنا " وهي الرؤية التي عملوا على إخراجها خلال محفل الأطفال. |
La plupart des accords bilatéraux sur la transférabilité des pensions permettent aux migrants de se faire verser directement leur pension par les caisses de sécurité sociale des pays où Ils ont travaillé et auprès desquelles ils ont cotisé. | UN | ومعظم الاتفاقات الثنائية المتصلة بإمكانية تحويل المعاشات التقاعدية تمكن المهاجرين من الحصول مباشرة على الاستحقاقات التي تدفعها مؤسسات الضمان الاجتماعي للبلدان التــي عملوا ودفعــوا اشتراكاتهــم فيها. |
Ils ont travaillé si dur, ils ont reçus des melons, alors ... ils ont voulu les retourner. | Open Subtitles | لقد عملوا بجد تم رميهم ببعض البطيخ، لذا... أردت إستعادته |
Et elles datent toutes d'il y a quatre mois. Quand Madeline a disparu, Ils ont travaillé en étroite collaboration, ils tombaient amoureux. | Open Subtitles | عندما إختفت (ماديلاين)، كانا يعملان معاً بشكل وثيق، وبدآ يغرمان ببعضهما. |
Les hommes peuvent également demander une pension alimentaire à leur ex-épouse s'Ils ont travaillé au foyer. | UN | ويستطيع الرجال أيضاً أن يطلبوا نفقة من زوجاتهم السابقات إذا ما كانوا يعملون في البيت. |