Ces hommes ne sont pas des acteurs. ils paient pour ça. | Open Subtitles | الرجال الذين يفعلون هذا ليسوا ممثلين إنهم يدفعون لذلك |
ils paient un prix faramineux et ils ne causent jamais d'emmerdements. | Open Subtitles | إنهم يدفعون سعراً أعلى ولا يتسببون لنا بمشاكل لعينة |
Selon un comptable professionnel, ces entrepreneurs ont tort de procéder ainsi, car ils paient en fait trop d'impôts : leurs connaissances en matière de fiscalité, tout comme celles de leurs conseillers, sont insuffisantes pour intervenir efficacement. | UN | وقد انتقد أحد المحاسبين المحترفين أصحاب هذه المشاريع لأنهم يدفعون في الواقع ضرائب مفرطة لأنه ليس لديهم ولا لدى مستشاريهم معلومات كافية عن الضرائب تمكنهم من معالجة أمورهم الضريبية بكفاءة. |
On travaille pour le plus offrant. Je suppose qu'ils paient davantage. | Open Subtitles | نعمل لمن يدفع اعلي سعر اعتقد انهم دفعوا اكثر |
Plus ils paient, plus vous confirmez leur talent. | Open Subtitles | لو دفعوا لك ما يكفي، فإنّك تجعلهم يُصدّقون أنّهم مُميّزين. |
Les membres de leurs familles n'auront droit à une pension que s'ils paient une cotisation séparée au fonds des pensions. | UN | ولن يتمتع أفراد أسر هؤلاء العمال بالحق في الحصول على معاشٍ تقاعدي ما لم يدفعوا اشتراكاً منفصلاً لصندوق المعاشات. |
Ça rigole pas. ils paient jusqu'à 25 000 $ le kilo, si la came est bonne. | Open Subtitles | ويدفعون حتى 25 ألف دولار للمهمين انه عمل جيد |
ils paient des prix plus élevés que d'autres citadins ou que les ruraux pauvres pour l'alimentation, l'eau et l'énergie. | UN | فهم يدفعون أسعاراًً أعلى من السكان الحضريين الآخرين أو فقراء الريف من أجل الغذاء والماء والطاقة. |
Cet appartement. S'ils paient comptant, je ne pose pas de questions. | Open Subtitles | إن كانوا يدفعون نقداً في هذه الوحدة فلا أطرح أسئلة |
Tant qu'ils paient, je me fiche de leurs films. | Open Subtitles | هؤلاء النزلاء يدفعون. لم نهتم بما مثلوا فيه؟ |
ils paient la même chose pour un homme mort ou pour un homme vivant ? | Open Subtitles | هل يدفعون بسخاء من أجل رجل ميت كما يدفعون من أجل رجل حيّ؟ |
ils paient de jeunes créateurs pour compléter leur collection. | Open Subtitles | وأنهم يدفعون للمصممين الشباب ليأتوا بثياب إلى متجرهم. |
Donnes-lui la note, il télégraphie au comité du chemin de fer, ils paient, on est tous riches. | Open Subtitles | انت سوف تعطيهم البرقيه ويرسلونها لمجلس الادارة سوف يدفعون الفدية ونمون اغنيا |
A la seconde où ils paient l'arrangement, on reçoit notre dû. | Open Subtitles | حالما يدفعون مبلغ تسويتهم يتسنى لنا دفع غرامتنا |
Tu sais, ils paient un maximum pour des photos de célébrités nues. | Open Subtitles | إنهم يدفعون مبالغاً طائلة مقابل صور مشاهير عراة |
ils paient 5 fois plus qu'ici. | Open Subtitles | لأنهم يدفعون خمسة أضعاف ما أحصل عليه، هذا هو السبب. |
Je m'en fous qu'ils paient en homards. Je ne colle pas mes mains dans cette caisse de poisson. | Open Subtitles | لا أهتم حتى لو دفعوا لي الكركند لا أضع يدي في صندوق السمك هذا |
De nouvelles terres entraînent de nouvelles taxes et ils paient déjà pour la guerre en France. | Open Subtitles | أراضي جديدة تعني دفع ضرائب جديدة و هم قد دفعوا بالفعل ضرائب للحرب في فرنسا |
Plus la mort approche, plus ils paient ou vous prenez plus ? | Open Subtitles | كلما أقتربوا من الموت، كلما دفعوا أكثر أو زاد الكثير مما تتقاضاه ؟ |
Crois moi, personne n'a rien sur moi et ça va continuer comme ça, jusqu'à ce qu'ils paient pour avoir tué mon fils. | Open Subtitles | ثق بي , لا أحد يمسك شيئا ضدي وسأبقي الوضع على هذا حتي يدفعوا ثمن قتل أبني |
ils paient la police. Et ils paient bien. | Open Subtitles | إنهم يدفعون للضباط مقابل المعلومات ويدفعون جيدا |
Ces propriétaires de clubs, ils paient beaucoup d'impôts, ils financent des campagnes, ils offrent des verres pour obtenir des protections. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هذه يَضْربُ المالكين - يَدْفعونَ الكثير مِنْ الضرائبِ؛ يُموّلونَ الحملاتَ؛ يُوزّعونَ مشروباتَ مجّانيةَ، |