ويكيبيديا

    "ils sachent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعرفوا
        
    • يعلموا
        
    • ليعرفوا
        
    • دعهم يعرفون
        
    • ويعلموا
        
    Je veux qu'il soit connu... et je veux qu'ils sachent... que Dieu, Alfred et les échevins du Wessex, veillent. Open Subtitles أريد أن يُعرف ذلك و أريدهم أن يعرفوا أن الرب ، ألفريد وحكماء ويسيكس يراقبون
    S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    Qu'ils sachent que les auteurs du coup d'État ne seront reconnus nulle part en Amérique ou dans le monde. UN وينبغي أن يعرفوا أنه لا يوجد أي ركن في الأمريكتين أو العالم سيعترف بمن نفذوا الانقلاب.
    Donc, si Tournesol ou d'autres ressentent pareil, j'aimerais qu'ils sachent qu'ils ne sont pas seuls. Open Subtitles أو اي شخص.. شعر بهذه الطريقه اريدهم ان يعلموا انهم ليسوا وحيدين
    Vous ne voudriez pas qu'ils sachent que vous travaillez avec les Fédéraux. Open Subtitles لا تود لهم أن يعلموا أنك كُنت تعمل مع الفيدراليين
    Qu'ils sachent qu'il n'existe plus, sur notre continent, de républiques bananières où les oligarques peuvent continuer d'exploiter les peuples des Amériques en toute impunité. UN وينبغي أن يعرفوا أنه لم يعد هناك أي من جمهوريات الموز في القارة يمكن لحكومات الأوليغاركية أن تواصل فيها استغلال شعوب الأمريكتين مع الإفلات من العقاب.
    Collecter des infos avant qu'ils sachent qu'on est après eux. Open Subtitles نجمع بعض المعلومات قبل أن يعرفوا حتى أننا نسعى خلفهم
    - C'est juste une question de temps avant qu'ils sachent qui je suis et ce que j'ai fait pour leur arrière-arrière grand-papa. Open Subtitles بعض الوقت قبل أن يعرفوا من أكون وماذا فعلت لجد جدهم الكبير
    Il faut qu'ils sachent que je suis encore en vie. Car ils détiennent ce qui est mien. Open Subtitles أريدهم أن يعرفوا بأني حي لأن ما لديهم مِلكُ لي
    Nous pouvons les voir avant qu'ils sachent qu'ils ont été vus. Open Subtitles يمكننا أن نراهم قبل أن يعرفوا بأننا نراقبهم.
    Je veux qu'ils sachent qu'on ne les oublie pas. Open Subtitles أريد لهم أن يعرفوا أن لا ننساهم. خائفون هؤلاء الناس، مارتي
    Donc, je suis allé tous les jours et je parlais à tout le monde qui est allé dans et hors de ce lieu et je voulais qu'ils sachent ce qu'il a fait. Open Subtitles لذا ذهبت الى هناك كل يوم و تحدثت الى كل من يدخل و يخرج و أردتهم أن يعرفوا ماذا فعل
    Vous avez 74% dans les sondages mais attendez qu'ils sachent ce que votre société a fait. Open Subtitles قد تكون أصواتك وصلت 74 في المئة ولكن انتظري حتى يعرفوا ماذا كانت شركتك بصدده
    C'est bon, je les avertirai pour qu'ils sachent. Open Subtitles هذا أمر جيد، سأتصل بهم هذا سيساعدهم واتأكد ان يعرفوا
    Nous avons développé un code afin de pouvoir communiquer avec l'autre, même en face des autres, sans qu'ils sachent ce que nous disions. Open Subtitles وضعنا رمز لكي نتمكن من التواصل مع بعضنا البعض حتى أمام الآخرين دون ان يعرفوا ما نقوله
    Je veux qu'ils sachent qui je suis. Open Subtitles أعرف، عندما أقوم بضربهم، أريدهم أن يعرفوا من أنا.
    Il reste du temps avant qu'ils sachent que c'est moi. Open Subtitles و لم يتبقَ إلا القليل من الوقت حتى يعلموا أنه أنا
    C'est pour ceux au pays, qu'ils sachent que vous êtes toujours en vie. Open Subtitles هذا من أجل الجميع بالديار لكي يعلموا أنك لا تزال تحتلبعضالمساحة..
    Qu'ils sachent qu'ils ne pouvaient pas m'effrayer, qu'on ne se laisserait pas faire. Open Subtitles اردت منهم ان يعلموا بأنهم لا يستطيعون إخافتنا اننا لن نتعرض للتنمر
    Non, tu nous as mis en copie pour qu'ils sachent que ça vient de toi et que l'on a rien à voir avec ça. Open Subtitles كلاّ، أرسلت نسخًا لنا، ليعرفوا أنّ العرض صدر منك، بينما لا علاقة لنا به
    Qu'ils sachent à qui ils ont affaire ! Open Subtitles حسناً , هذا جيد دعهم يعرفون من نحن
    Laissez la venir. L'équipage est rouillé après des mois à terre Ils ont besoin d'un bon baptême, qu'ils sachent que le travail a commencé. Open Subtitles دعها تأتي، قضى الرجال أشهراً على الأرض لا بدّ أن يتعلموا التوازن، ويعلموا أن عملهم قد بدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد