Et depuis cette perte, vous avez imaginé sa vie allant dans deux directions différentes. | Open Subtitles | و منذ تلك الخسارة تخيلت كيف سارت حياتها فى اتجاهين مختلفين |
Tu sais, j'ai toujours imaginé notre première rencontre plus comme un petit-déjeuner ou du genre café. | Open Subtitles | اتعلمي ,لطالما تخيلت أول لقاء بينكما كإفطار سوياً ,او مثل لقاء لشرب القهوة |
Si tu m'avais dit, quand j'étais à la fac que je travaillerais avec des gens comme Scorpion un jour, je ne l'aurai jamais imaginé. | Open Subtitles | إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا |
Dans sa communication, conscient de cette contradiction, l’auteur prétend qu’il s’était imaginé les causes physiques de la douleur et qu’il en aurait donné une description très générale. | UN | وإدراكا منه لهذا التناقض، فإن مقدم البلاغ ادعى في بلاغه أنه تخيل المسببات المادية لﻷلم وأنه أعطى وصفا عاما لها. |
Eh bien, je souhaite que tout ce que vous imaginé et plus l'être. | Open Subtitles | حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك |
Jamais dans mes rêves les plus fous je n'ai imaginé qu'elle deviendrait humaine. | Open Subtitles | لم أحلم أبدًا بأني أتصور أنها ستصبح انسانة في الواقع |
Dans des pays où personne ne l'aurait imaginé, le danger de discrimination raciale réapparaît comme un cauchemar. | UN | ففي بلدان ما كان ﻷحد أن يتصور حدوث ذلك، فإن خطر التمييز العنصري يعود مثل كابوس. |
J'aurais jamais imaginé des bourses léchées comme ça. | Open Subtitles | لم أكن قد تخيلت أبدا أن يلتقط الشاي شخص من هذا القبيل. |
Quand j'ai imaginé que j'étais en apesanteur, mes neurones ont dû fonctionner plus vite que ma conscience pouvait interpréter. | Open Subtitles | أجل، عندما تخيلت أنني عديمة الوزن خلاياي العصبية لابد أنها إنطلقت أسرع مما يمكن لعقلي الواعي معالجته |
Tu as déjà imaginé grand-mère sans grand-père ? - Non. | Open Subtitles | هل تخيلت مرة وجود جدة من دون جد؟ |
Je ne m'étais jamais imaginé ce que c'était de respirer avec un seul poumon. | Open Subtitles | أجل. لا أظننني تخيلت كيف سيكون شعور التنفس برئة واحدة |
J'ai toujours imaginé donner ceci à mon fils un jour. | Open Subtitles | كنت أتخيل دائما إعطاء هذا لابني يوم واحد. |
Je l'aurais compris plus tôt si je vous avais imaginé partant pour la Crim'. | Open Subtitles | التوضيح كان سيأتيني في وقتٍ قريب أيُمكنني أن أتخيل أبدًا |
J'ai imaginé ce moment bien des fois durant ces 25 années. | Open Subtitles | كُنت أتخيل تلك اللحظة للـ 25 سنة الأخيرة |
Dans toute leur splendeur, nos Pères Fondateurs n'auraient jamais imaginé un jour qu'un virus à lui seul anéantirait | Open Subtitles | بكل ذكائهم، مؤسسوا مؤسستنا لم يستطيعوا تخيل يومًا عندما يستطيع فيروس وحيد محو |
J'avais imaginé cette scène tellement de fois... | Open Subtitles | ذلك المشهد الذي تخيلته مرات عديدة و أنا أكتب |
Tu vois, je n'aurai jamais imaginé que la vie soit pire que la prison. | Open Subtitles | إنظري لم أتصور بأن الحياه ستكون أسوأ من السجن |
La guerre menée par les rebelles a infligé d'immenses souffrances à mon peuple, qui n'aurait jamais imaginé qu'une chose aussi terrible puisse lui arriver. | UN | فقد أدت حرب المتمردين الى آلام ومعاناة كبيرة لشعبنا الذي لم يكن يتصور أن مثل هذه اﻷمور المزعجة يمكن أن تحدث له. |
Je n'aurais jamais imaginé un monde dont la maîtresse de mon mari aurait fait partie, mais je l'ai accepté. | Open Subtitles | وعندما لم اتخيل ابدا , عالما فيه عشيقة زوجي ستصبح جزء يوميا , وتقبلت ذلك |
J'ai toujours imaginé les fêtes indiennes comme des affaires pacifiques. | Open Subtitles | تصورت دائمآ أن حفلات الهنود من الشؤون السلمية |
Et tu aurais imaginé... tomber sur elle dans la rue et la faire tomber à la renverse. | Open Subtitles | و يمكنك أن تتخيل لقائها صدفه في الشارع وجعلت قلبها يخفق |
Notre partenariat était le prélude d'une destinée que je n'aurais jamais imaginé. | Open Subtitles | أن شراكتنا كانت مقدمة لمصير لم يكن بأمكاني تخيله |
Je... je me suis déjà imaginé à quoi ça ressemblerait. | Open Subtitles | لقد انتظرت هذا لمدة طويلة، لقد تخيلتها في عقلي، |
C'est juste que je n'ai jamais imaginé que tu atteindrais cette honneur, encore moins avant moi. | Open Subtitles | ببساطة أنني لم يتخيل و كنت تحقيق من أي وقت مضى هذا الشرف، ناهيك قبل أن فعلت. |
J'ai toujours imaginé que j'aurais une mort spectaculaire. | Open Subtitles | لقد تخيلتُ نفسي دائماً بأني سأموت في لحظة مجد |
Je suppose que ce n'est pas comme ça que tu avais imaginé passer ta nuit de noces. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك كنت تتخيلين. قضاء ليلة زفافك هكذا. |
Je n'ai jamais imaginé que je ferais ça un jour. | Open Subtitles | لم أتخيّل أبداً أنني سأقف هنا لأقوم بهذا |