ويكيبيديا

    "imaginé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخيلت
        
    • أتخيل
        
    • تخيل
        
    • تخيلته
        
    • أتصور
        
    • يتصور
        
    • اتخيل
        
    • تصورت
        
    • تتخيل
        
    • تخيله
        
    • تخيلتها
        
    • يتخيل
        
    • تخيلتُ
        
    • تتخيلين
        
    • أتخيّل
        
    Et depuis cette perte, vous avez imaginé sa vie allant dans deux directions différentes. Open Subtitles و منذ تلك الخسارة تخيلت كيف سارت حياتها فى اتجاهين مختلفين
    Tu sais, j'ai toujours imaginé notre première rencontre plus comme un petit-déjeuner ou du genre café. Open Subtitles اتعلمي ,لطالما تخيلت أول لقاء بينكما كإفطار سوياً ,او مثل لقاء لشرب القهوة
    Si tu m'avais dit, quand j'étais à la fac que je travaillerais avec des gens comme Scorpion un jour, je ne l'aurai jamais imaginé. Open Subtitles إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا
    Dans sa communication, conscient de cette contradiction, l’auteur prétend qu’il s’était imaginé les causes physiques de la douleur et qu’il en aurait donné une description très générale. UN وإدراكا منه لهذا التناقض، فإن مقدم البلاغ ادعى في بلاغه أنه تخيل المسببات المادية لﻷلم وأنه أعطى وصفا عاما لها.
    Eh bien, je souhaite que tout ce que vous imaginé et plus l'être. Open Subtitles حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك
    Jamais dans mes rêves les plus fous je n'ai imaginé qu'elle deviendrait humaine. Open Subtitles لم أحلم أبدًا بأني أتصور أنها ستصبح انسانة في الواقع
    Dans des pays où personne ne l'aurait imaginé, le danger de discrimination raciale réapparaît comme un cauchemar. UN ففي بلدان ما كان ﻷحد أن يتصور حدوث ذلك، فإن خطر التمييز العنصري يعود مثل كابوس.
    J'aurais jamais imaginé des bourses léchées comme ça. Open Subtitles لم أكن قد تخيلت أبدا أن يلتقط الشاي شخص من هذا القبيل.
    Quand j'ai imaginé que j'étais en apesanteur, mes neurones ont dû fonctionner plus vite que ma conscience pouvait interpréter. Open Subtitles أجل، عندما تخيلت أنني عديمة الوزن خلاياي العصبية لابد أنها إنطلقت أسرع مما يمكن لعقلي الواعي معالجته
    Tu as déjà imaginé grand-mère sans grand-père ? - Non. Open Subtitles هل تخيلت مرة وجود جدة من دون جد؟
    Je ne m'étais jamais imaginé ce que c'était de respirer avec un seul poumon. Open Subtitles أجل. لا أظننني تخيلت كيف سيكون شعور التنفس برئة واحدة
    J'ai toujours imaginé donner ceci à mon fils un jour. Open Subtitles كنت أتخيل دائما إعطاء هذا لابني يوم واحد.
    Je l'aurais compris plus tôt si je vous avais imaginé partant pour la Crim'. Open Subtitles التوضيح كان سيأتيني في وقتٍ قريب أيُمكنني أن أتخيل أبدًا
    J'ai imaginé ce moment bien des fois durant ces 25 années. Open Subtitles كُنت أتخيل تلك اللحظة للـ 25 سنة الأخيرة
    Dans toute leur splendeur, nos Pères Fondateurs n'auraient jamais imaginé un jour qu'un virus à lui seul anéantirait Open Subtitles بكل ذكائهم، مؤسسوا مؤسستنا لم يستطيعوا تخيل يومًا عندما يستطيع فيروس وحيد محو
    J'avais imaginé cette scène tellement de fois... Open Subtitles ذلك المشهد الذي تخيلته مرات عديدة و أنا أكتب
    Tu vois, je n'aurai jamais imaginé que la vie soit pire que la prison. Open Subtitles إنظري لم أتصور بأن الحياه ستكون أسوأ من السجن
    La guerre menée par les rebelles a infligé d'immenses souffrances à mon peuple, qui n'aurait jamais imaginé qu'une chose aussi terrible puisse lui arriver. UN فقد أدت حرب المتمردين الى آلام ومعاناة كبيرة لشعبنا الذي لم يكن يتصور أن مثل هذه اﻷمور المزعجة يمكن أن تحدث له.
    Je n'aurais jamais imaginé un monde dont la maîtresse de mon mari aurait fait partie, mais je l'ai accepté. Open Subtitles وعندما لم اتخيل ابدا , عالما فيه عشيقة زوجي ستصبح جزء يوميا , وتقبلت ذلك
    J'ai toujours imaginé les fêtes indiennes comme des affaires pacifiques. Open Subtitles تصورت دائمآ أن حفلات الهنود من الشؤون السلمية
    Et tu aurais imaginé... tomber sur elle dans la rue et la faire tomber à la renverse. Open Subtitles و يمكنك أن تتخيل لقائها صدفه في الشارع وجعلت قلبها يخفق
    Notre partenariat était le prélude d'une destinée que je n'aurais jamais imaginé. Open Subtitles أن شراكتنا كانت مقدمة لمصير لم يكن بأمكاني تخيله
    Je... je me suis déjà imaginé à quoi ça ressemblerait. Open Subtitles لقد انتظرت هذا لمدة طويلة، لقد تخيلتها في عقلي،
    C'est juste que je n'ai jamais imaginé que tu atteindrais cette honneur, encore moins avant moi. Open Subtitles ببساطة أنني لم يتخيل و كنت تحقيق من أي وقت مضى هذا الشرف، ناهيك قبل أن فعلت.
    J'ai toujours imaginé que j'aurais une mort spectaculaire. Open Subtitles لقد تخيلتُ نفسي دائماً بأني سأموت في لحظة مجد
    Je suppose que ce n'est pas comme ça que tu avais imaginé passer ta nuit de noces. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك كنت تتخيلين. قضاء ليلة زفافك هكذا.
    Je n'ai jamais imaginé que je ferais ça un jour. Open Subtitles لم أتخيّل أبداً أنني سأقف هنا لأقوم بهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد