Imaginez-vous que depuis 60 ans, cette institution s'appesantit sur le sort des réfugiés palestiniens. Cela démontre l'ampleur des efforts que nous devons entreprendre ensemble dans un esprit constructif. | UN | أيمكنكم تخيل أن تلك الوكالة تتعامل مع الشعب الفلسطيني ومصيره لمدة 60 عاما؟ ويظهر ذلك نطاق الجهود التي يجب علينا بذلها معا من أجل حل المسألة. |
Pour rester totalement immobile pendant le coup ultime, Imaginez-vous en train d'essayer d'échapper à une horde lions. | Open Subtitles | للحفاظ على جسمك ثابت خلال وضع السكتة الدماغية، تخيل أنك لا تحاول ان تكون ملحوظ من مجموعة اسود |
Sérieusement, Imaginez-vous passer votre vie dans une roulotte, de ville en ville ? | Open Subtitles | حسناً ، بجدية ، أيمكنكِ تخيل وضع حياتك في إعلان تمهيدي لفيلم من مدينة إلى مدينة؟ |
Maintenant, Imaginez-vous pouvoir utiliser cette machine pour reproduire les planches de billets de 100$ américains. | Open Subtitles | الان تخيلوا اذا استطعت استخدام هذه الالة لوحة رئيسية طبق الاصل لورقة المئة الدولار الامريكي |
Imaginez-vous en chambre d'isolement. | Open Subtitles | تصوروا أنفسكم في الغرفة الهادئة |
Imaginez-vous 100 millions de buveurs prêts à payer au prix fort de la gnôle, même s'ils n'ont pas de quoi payer leur loyer. | Open Subtitles | العودة إلى بارات الجيران تخيّل مائة مليون شارب على استعداد لدفع الدولارات مقابل الخمر القانوني |
Imaginez-vous, coincé dans le passé, isolé de vos amis, de votre famille. | Open Subtitles | تخيل لو انك عالق فى الماضى فقط ابتعدت عن اهلك واصدقائك |
Imaginez-vous en train de regarder un colibri aspirant le nectar d'une fleur fraîche d'hortensia tandis que vous libérez votre esprit aux impulsions créatives qui ont magnifié les empires de I'édition. | Open Subtitles | تخيل مشاهدة عصفور أزرق العنق يرضع من سلسبيل أزهار نبات الكوبيَّة المتجددة بينما تقوم بتصفية ذهنك |
Imaginez-vous le boucan d'un chantier juste à côté ? | Open Subtitles | ما المشكلة؟ تخيل الازعاج من مكان بناء قرب نافذتك؟ |
Vous Imaginez-vous faire un geste aussi altruiste ? | Open Subtitles | إلى مكانٍ لا تعرف به أحد هل تستطيع تخيل فعل شيء غير أناني عدم مبالاة |
Imaginez-vous à cette époque vous imaginant maintenant, 20 ans plus tard. | Open Subtitles | تخيل نفسك حينها، وأنت تتخيل نفسك الآن، 20سنة في المستقبل. |
Imaginez-vous pouvoir sentir une fleur sur la planète Mars? | Open Subtitles | ويا سيدي السيناتور، هل يمكنك تخيل أن تقدر على شم زهرة على سطح المريخ؟ |
Imaginez-vous deux armées s'affrontant sans uniformes ? | Open Subtitles | أريد أن أسألك سيدي ، هل بإمكانك تخيل جيشين عظيمين في معركة ما بدون بزاتهم ، عراة تماما؟ |
Imaginez-vous parcourant la ville dans un camion, tout le monde vous applaudit. | Open Subtitles | تخيل أنك تجول المدينة على شاحنة والكل يصفق لك |
Pourquoi ? Imaginez-vous Concetta ambassadrice ? A Vienne ? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل أنها ستصبح زوجة سفير في فيينا، أو سان بطرسبيرج ؟ |
Imaginez-vous, avoir tout votre argent dans une banque, et un jour, plus rien ? | Open Subtitles | تخيلوا أن تضعوا كل أموالكم في حصّالة خنزيرية ثم يوماً ما تختفي؟ |
Imaginez-vous un instant en train de porter ce sac. | Open Subtitles | تخيلوا لثانية أنكم تحملون حقيبة ظهر. |
Imaginez-vous dans l'espace, il y a des milliards d'années, et regardez cette petite planète solitaire, tournoyant à travers le vide de l'univers. | Open Subtitles | و الآن تخيلوا أنفسكم ..... في الفضاء منذ عدة بلايين من السنين |
Imaginez-vous. | Open Subtitles | تصوروا ذلك وحسب |
Imaginez-vous avec Kristen. | Open Subtitles | تصوروا أنفسكم هناك مع كريستين |
Imaginez-vous dans une tourmente de neige. | Open Subtitles | تخيّل نفسك تسير أياماً تحت ثلجٍ منهمر. |