Imaginons... que j'aille à New York et que je me mêle des affaires de la mafia. | Open Subtitles | والآن، لنفترض أنني ذهبت إلي مدينتك إلي نيويورك وبدأت أتدخل في شئون المافيا |
Mais Imaginons que non. - Allez ! Vous avez quoi ? | Open Subtitles | نعم، لنفترض فقط أنه ليس هو هيا، ماذا لديكم؟ |
Imaginons que t'es parti faire la fête, que tu rentres bourré, et que ton gamin a laissé ses chaussures sales dans l'entrée. | Open Subtitles | لنقل انك بالخارج تحتفل مع اصدقائك ورجعت للبيت متعب وابنك ترك حذائه المتسخ بالصاله |
Imaginons qu'il appelle. Pourra-t-on le localiser ? | Open Subtitles | حسناً ، لنقل إنه رد على الاتصال إلى أي مدى يمكننا الاقتراب ؟ |
Mais Imaginons un instant quelles seraient les conséquences si des terroristes parvenaient à acquérir des armes de destruction massive et à en faire usage. | UN | ولكن يكفي أن نتخيل العواقب إذا تمكن الإرهابيون بطريقة ما من الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها. |
Imaginons un instant que nous ayons la possibilité de reconcevoir la civilisation humaine depuis le début. | Open Subtitles | لنتخيل للحظة واحدة ان لدينا الخيار لإعادة تصميم الحضارة البشرية من الصفر. |
Imaginons que je suis en compagnie du Baron. Comme nombre de mes clients, il est prisonnier d'un mariage arrangé. | Open Subtitles | لنفرض أنني أسلّي البارون وهو كالعديد من الزبائن مقيد بزواج مستقر |
Imaginons qu'on arrive à montrer que notre conscience crée la réalité. | Open Subtitles | أعني، لنفترض أننا نجحنا في إثبات أن وعينا يصنع واقعنا أعني، أهذا ما سنحققة حقًا؟ |
Imaginons qu'il y ait quelqu'un d'autre à ma place, mais qu'il soit plus extrème que moi. | Open Subtitles | لنفترض أنه كان هنالك شخص آخر في موقعي لكنه أكثر حِدّة منّي. |
Imaginons maintenant que votre comité acquière certains objets de cette pièce. | Open Subtitles | الآن، لنفترض أنكم ولجنتكم قد كسبتم بعض الأشياء في هذه الغرفة، |
Imaginons qu'il s'agisse d'une double panne moteur due aux oiseaux. | Open Subtitles | لنفترض أنه كان كذلك كما تقول، فقدان المحرك المزدوج بسبب هجوم الطيور. |
Imaginons que oui, qu'Eddie en ait trouvé la preuve et menacé de tout rendre public. | Open Subtitles | لنقل أنهم فعلوا و " إيدي " وجد دليلاً ثم هدد بالكشف |
Imaginons que vous mettiez la main sur la clé. | Open Subtitles | لنقل أنك تمكنت من الحصول على ناقله البيانات تلك |
OK, Imaginons que tu aies raison. Comment on le prouve ? | Open Subtitles | حسنٌ، لنقل أنّكما على حق كيف نثبت ذلك ؟ |
Imaginons qu'il ait couru vers son père pour le confronter. | Open Subtitles | لنقل أنه خرج من الكوخ و واجه والده |
Imaginons une économie sans téléphone, sans électricité, ou encore sans réseau routier. | UN | فلنا أن نتخيل اقتصادا من دون هواتف أو كهرباء أو شبكة طرق. |
"mais malgré tout, "nous Imaginons que cette heure "appartient à un futur lointain." | Open Subtitles | لكن عندما نقول هذا، نتخيل أن تلك الساعة وضعت في مستقبل غامض وبعيد. |
Nous ne pouvons prédire l'heure de notre mort, mais malgré tout, nous Imaginons que cette heure appartient à un futur lointain. | Open Subtitles | نقول ان ساعة الموت لايمكن التنبؤ بها ولكن حين نقول هذا، نتخيل أن تلك الساعة تحدث في المستقبل غامض وبعيد |
Imaginons un moment c'est dingue. | Open Subtitles | حسناً ، لنتخيل للحظة ان إنساناً حياً فعل هذا بسيارتي |
Imaginons qu'elle survive, se réveille demain et se rappelle une chose: | Open Subtitles | لنفرض أنها قد نجت، ثم تستيقظ غداً وهي لا تذكر سوى شيئاً واحداً، |
Mais Imaginons qu'un autre a pris une balle. | Open Subtitles | حسنًا, فلنقل أن هناك شخص اخر أُصيب مالذي سيفعله؟ |
Dans l’atmosphère chargée et partisane de la capitale du pays, ceci était sans aucun doute presque toujours un avantage. Imaginons un instant si les débours de toutes les aides aux pays en difficulté nécessitaient l’autorisation du congrès, a fortiori les dépenses du budget fédéral américain. | News-Commentary | وفي الأجواء الحزبية المشحونة في واشنطن العاصمة، يكاد يكون هذا دائماً ميزة كبرى دون أدنى شك. ولنتخيل معاً لو كان توزيع كل المساعدات على البلدان المتعثرة يتطلب موافقة الكونجرس، ناهيك عن الإنفاق من ميزانية الولايات المتحدة. لن يعود هذا على العالم بأي خير ــ وبالتأكيد ليس على الولايات المتحدة. |
Imaginons un instant que vous soyez le capitaine, coincé dans la cale pendant que le reste de votre équipage meurt lentement dans leur vaisseau endommagé. | Open Subtitles | لنتظاهر للحظة وحسب أنك أنت الكابتن عالق في معزل بينما بقية فريقك يفنون ببطء على سفينتهم المتضررة |
Imaginons que j'aie mieux à vous offrir. | Open Subtitles | دعينا نفترض أنّه يمكنني تقديم شيئاً أفضل |
Le HCR a lancé une initiative que nous appelons < < Imaginons la coexistence > > . | UN | وقد شرعت المفوضية في مبادرة أطلقنا عليها اسم " تَصَوُّر التعايش " . |
Imaginons que j'aie 10 ans de moins. Que vous ne soyez pas amoureuse de David. | Open Subtitles | افترضي اني اصغر بعشر سنوات ولست واقعة في حب ديفيد |
Imaginons que je sois un vrai enfoiré et que je sais ce qui m'attend. | Open Subtitles | اعني دعنا نقل انك شخص سيئ جدا وانت تعرف ماذا ينتظرك |
Donc, Imaginons que Washington ne soit pas complètement pourri. | Open Subtitles | إذا, فلنفترض لثانية, أن واشنطن ليست كلها عبارة عن بالوعة ماذا تريدين أن تفعلي هناك؟ |
Il n’est pas facile d’admettre ouvertement que les économies modernes dépendent lourdement d’énormes systèmes informatiques. Mais Imaginons qu’un jour, un ensemble de satellites de communication clé tombent en panne ou que les bases de données des principaux systèmes financiers soient effacées. | News-Commentary | إن الاقتصادات الحديثة تعتمد اعتماداً شديداً على أنظمة كمبيوتر على نطاق واسع. ولكن تخيلوا معي لو أصيبت مجموعة من أقمار الاتصالات الرئيسية بالعجز ذات يوم، أو انمحت قواعد البيانات لأنظمة مالية كبرى. |