La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية: |
Le bâtiment est un immeuble de bureaux de quatre étages avec un sous-sol et une aire de stationnement souterraine. | UN | والمبنى هو مبنى مكاتب مؤلف من أربعة طوابق ومن طابق سفلي ومرأب تحت سطح اﻷرض لانتظار السيارات. |
v) Mise en place de toilettes accessibles aux personnes handicapées dans la nouvelle aile du bâtiment et le nouvel immeuble de bureaux; | UN | ' 5` تهيئة دورات مياه في ملحق مبنى المكاتب ومرفق الكاتب الجديد يسهل على ذوي الإعاقة استخدامها؛ |
Nous attendons les séquences de vidéo-surveillance de l'immeuble de bureaux, et le garde manque toujours à l'appel. | Open Subtitles | نحن في انتظارلقطات إضافية لكاميرات المراقبة من مبنى المكاتب و الحارس مازال مفقود |
Il a transformé un immeuble de bureaux en tribunal approprié, et l'a mis à la disposition du Tribunal en location à titre gratuit pendant la première année. | UN | وقد تحملت أعباء تحويل مبنى للمكاتب إلى مبنى ملائم للمحكمة، ووضعته تحت تصرف المحكمة، بدون مقابل للسنة اﻷولى. |
Nous devons comprendre que le terrorisme ne commence pas avec un attentat contre un bus, un café, un restaurant, un immeuble de bureaux ou un site religieux. | UN | ويجب أن نقر بأن الإرهاب لا يبدأ بهجوم على حافلة أو مقهى أو مطعم أو مبنى إداري أو موقع ديني. |
Je suis dans un autre souvenir, un endroit avec de la pelouse à l'extérieur d'un immeuble de bureaux. | Open Subtitles | لقد انتقلت الذكريات الى منطقة خضراء خارج عمارة مكاتب |
Le nouveau bâtiment sera relié par une passerelle aux installations de conférence dans les bâtiments existants au niveau du premier étage du nouvel immeuble de bureaux. | UN | وسيربط بين المبنى الجديد ومرافق المؤتمرات الموجودة في المباني الحالية جسر متعدد المستويات عبر الطابق اﻷول لمبنى المكاتب اﻹضافي. |
Des négociations sont en cours pour la location de deux étages dans un nouvel immeuble de bureaux situé à Long Island, mais on ne sait pas quand le bail sera signé. | UN | والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف. |
La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية: |
Tu ne supportes pas qu'on ait emménagé dans un immeuble de bureaux, donc tu veux qu'on le déteste tous pour qu'on déménage là où tu veux. | Open Subtitles | يضايقك أننا انتقلنا إلى مبنى مكاتب لذلك تريدنا الآن أن نكرهه جميعناً حتى ننتقل إلى مكان من اختيارك |
Tu as raconté à Ed qu'on louait tout un immeuble de bureaux ? | Open Subtitles | أتعلم حين قلت لإد أن لنا مبنى مكاتب كاملا مستأجرًا |
L'avion aurait piqué dans un immeuble de bureaux. | Open Subtitles | وتقول تقارير غير مؤكدة ، أن الطائرة سقطت على مبنى مكاتب وإنفجرت |
Remis en état complète des étages de bureaux et des espaces de conférence, édification d'un immeuble de bureaux permanent de 4 015 mètres carrés et construction de locaux temporaires à usage de bureaux de 13 106 mètres carrés à utiliser uniquement pendant la durée du chantier. | UN | إصلاح كامل لبرج المكاتب وحيز المؤتمرات، وتشييد مبنى مكاتب دائم مساحته 015 4 مترا مربعا، ومكاتب مساحتها 106 13 أمتار مربعة في أماكن إيواء مؤقت تُستخدم خلال فترة التشييد فقط. |
263. Avant l'invasion, deux des ingénieurs—conseils du SAB consacraient la moitié de leur temps à superviser la construction du nouvel immeuble de bureaux. | UN | 263- قبل وقوع الغزو، أمضى اثنان من المهندسين الاستشاريين العاملين في ديوان المحاسبة نصف وقتهم وهما يشرفان على تشييد مبنى المكاتب الجديد. |
b) L'ancien immeuble de bureaux (10 283 mètres carrés) est une structure en béton de sept étages. | UN | )ب( مبنى المكاتب القديم )٢٨٣ ١٠ مترا مربعا/٦٨٦ ١١٠ قدما مربعة(، وهو مبني من الخرسانة يتألف من سبعة طوابق. |
Malgré des coûts plus élevés, elle n'en est pas moins une bonne solution de rechange par rapport à la stratégie IV. Un immeuble de bureaux édifié sur la pelouse nord pourrait accueillir le personnel de l'ONU actuellement installé dans des locaux loués dans un immeuble privé, ce qui dégagerait des économies à long terme. | UN | فرغم ارتفاع التكاليف الذي ينطوي عليها الأمر، لا يزال بديلا صحيحا للإستراتيجية الرابعة. إذ يمكن أن يضم مبنى المكاتب في المرج الشمالي موظفي الأمم المتحدة الذين يشغلون حاليا أماكن مستأجرة في مباني تجارية، مما سيوفر مبالغ على المدى البعيد. |
Ces mails ont été envoyés d'un immeuble de bureaux dans le centre. | Open Subtitles | يبدو أن تلك الرسائل قد تم إرسالها من مبنى للمكاتب وسط المدينة |
Un immeuble de bureaux, un fusil puissant. | Open Subtitles | مبنى للمكاتب , بندقية عالية المستوى |
immeuble de bureaux et logements destinés au personnel à Pakele, dans le district d'Adjumani (Ouganda) (évaluation de la direction) | UN | مبنى للمكاتب وإقامة الموظفين، باكيلي، أدجوماني، أوغندا (تقييم الإدارة) |
Le débiteur était une société organisée en vertu du droit espagnol. Son adresse officielle était en Espagne et elle louait un vaste immeuble de bureaux à Madrid pour y administrer ses affaires. | UN | والمدين شركة منظمة بموجب قوانين إسبانيا، وعنوانها المسجل في إسبانيا، وقد قامت باستئجار مبنى إداري كبير في مدريد لإدارة أعمالها. |
Le premier concernait la construction d'un nouvel immeuble de bureaux, le deuxième la fourniture de services d'ingénieurs—conseils relatifs à ce chantier et le troisième l'aménagement de l'immeuble en question. | UN | أما العقد اﻷول فكان لتشييد مبنى إداري جديد، وأما العقد الثاني فكان لتقديم خدمات خبرة استشارية هندسية فيما يتصل بالمبنى اﻹداري الجاري تشييده وأما العقد الثالث فكان يتصل بتوفير تجهيزات للمبنى اﻹداري الجديد. |
James Mertin, capitaine irlandais, débarqua dans cette ville et décida de construire un immeuble de bureaux. | Open Subtitles | جيمس ميرتين، قائد السفينة ريتش , جاء إلى هذه البلدة... وقرر بناء عمارة مكاتب. |
L'enquête a permis de confirmer que la superficie du nouvel immeuble de bureaux devant être construit au siège de la CEA devait être revue à la hausse par rapport à la configuration initiale présentée dans le rapport A/56/672. | UN | الاستيعاب لمبنى المكاتب الجديد المقرر بناؤه في مقر اللجنة، بالمقارنة مع التقديرات الأولية الواردة في الوثيقة A/56/672. |
Malgré ses difficultés financières, le Gouvernement continue de soutenir les travaux de la Commission, y compris le paiement des traitements et le coût de la construction d'un nouvel immeuble de bureaux où elle est censée s'installer en 2010. | UN | 35 - واستمرت الحكومة، رغم الصعوبات المالية، في دعم أعمال اللجنة، بما في ذلك تحمّل المرتبات وتشييد مجمع مكاتب جديد، يتوقع أن تنتقل إليه اللجنة بحلول عام 2010. |