Annexe E. La compétence extraterritoriale Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Troisième rapport sur l'Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État | UN | التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Comme il ressort du paragraphe 1, le projet d'articles s'applique à l'Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. | UN | وكما يتضح من الفقرة 1، ينطبق مشروعا المادتين على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Corrélativement, l'Immunité de juridiction pénale étrangère répond précisément à un besoin pour ce type de situation. | UN | وبناءً على ذلك، تكون الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ضرورية في هذه الحالة تحديداً. |
En outre, l'Immunité de juridiction pénale et la responsabilité pénale individuelle étaient des notions distinctes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان منفصلان. |
On a aussi fait observer que lorsque ces représentants étaient en visite officielle, ils jouissaient de l'Immunité de juridiction pénale étrangère en vertu des règles du droit international relatives aux missions spéciales. | UN | ويلاحظ أيضا أنه عندما يكون الموظفون من هذا القبيل في زيارات رسمية، يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية استنادا إلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بالبعثات الخاصة. |
Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
L'Immunité de juridiction pénale ÉTRANGÈRE | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État | UN | حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
IX. Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État 123−132 237 | UN | التاسع - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية 123-132 296 |
C. Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État 28 8 | UN | جيم - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية 28 9 |
5. Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. | UN | 5- حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
C. Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État | UN | جيم- حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
33. Le sujet de l'Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État revêt une importance pratique réelle et un énoncé clair, exact et documenté du droit par la CDI sera vraisemblablement utile. | UN | ٣٣ - وأتبع ذلك بقوله إن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يكتسي أهمية عملية حقيقية. |
61. Le sujet de l'Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État est important mais complexe. | UN | 61 - وفيما يخص موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فقد ذكرت أن الموضوع هامّ وصعب في آن معا. |
Étant donné la complexité de la question, la délégation israélienne encourage la CDI à continuer de recenser la pratique des États afin de formuler des directives concernant la portée et l'application de l'Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. | UN | ونظراً للطبيعة المعقدة لهذه المسألة، فإن وفد بلدها يشجع على مواصلة تحديد ممارسة الدول بغية المساعدة في صياغة مبادئ توجيهية بشأن نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وتطبيقها. |
Deuxièmement, les actes du représentant de l'État qui bénéficient de l'Immunité de juridiction pénale. | UN | ثانياً، أفعال مسؤول الدولة التي تشملها الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Par ailleurs, nous envisagerons les exceptions à l'Immunité de juridiction pénale étrangère. | UN | ومن المعتزم أيضا أن يتم في نفس التقرير تناول الاستثناءات من الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Cela s'explique en grande partie par le lien particulier qui existe entre cette catégorie d'Immunité de juridiction pénale étrangère et celle visée précédemment. | UN | ويكمن تفسير ذلك إلى حد كبير في الأساس الخاص المذكور أعلاه لهذا النوع من الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Elle a également observé que l'Immunité de juridiction pénale et la responsabilité pénale individuelle étaient des concepts nettement distincts. | UN | كما لاحظت أن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان مستقلان إلى حد ما. |
Selon cette même résolution, les anciens chefs d'État et de gouvernement jouissent de l'Immunité de juridiction pénale étrangère uniquement en ce qui concerne les actes accomplis pendant leurs fonctions officielles. | UN | وبموجب القرار، لا يتمتع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات السابقون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية إلا فيما يتعلق بالأفعال التي يقومون بها في إطار ممارسة مهامهم الرسمية. |
Dans cet arrêt, la Cour a déclaré que l'émission de ce mandat et sa diffusion sur le plan international avaient constitué une violation de l'Immunité de juridiction pénale et de l'inviolabilité reconnues par le droit coutumier international aux ministres des affaires étrangères. | UN | وفي ذلك القرار رأت المحكمة أن مسألة أمر الاعتقال وتعميمه الدولي قد شكلت انتهاكا من بلجيكا للحصانة من السلطة القضائية الجنائية والحرمة اللتين يحظى بهما وزراء الخارجية في إطار القانون العرفي الدولي. |
Le sujet à l'étude ne porte donc pas, à proprement parler, sur l'Immunité de juridiction pénale étrangère ou sur l'immunité de juridiction nationale en matière civile ou administrative. | UN | وهذا يعني أن الموضوع قيد النظر هنا ليس هو الحصانة من الولاية الجنائية الدولية أو الحصانة من الولاية المدنية الوطنية أو الولاية الإدارية الوطنية في حد ذاتها. |