ويكيبيديا

    "immunodéficience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناعة
        
    • متلازمة
        
    • المكتسب في
        
    • أخذ الرهائن التعارض
        
    • مناعة
        
    • القصور المناعي
        
    • والطفلة
        
    • الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص
        
    Programme commun coparrainé sur le virus de l'immunodéficience UN برنامج التنفيذ والتمويل المشترك بشأن فيروس نقص المناعة
    Il faudrait aussi souligner que la mobilité renforce les liens de cause à effet que l'on a constatés entre l'urbanisation et l'infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). UN وينبغي التأكيد أيضا على أن التنقل يدعم العلاقة القوية الموجودة بين التحضر والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. UN وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة.
    Au Maroc et à Djibouti, le PNUD a aidé le Gouvernement à lutter contre la propagation du virus d'immunodéficience humaine. UN كما تم دعم جهود الحكومات لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جيبوتي والمغرب.
    Administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine UN الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية
    Abus des drogues et virus de l'immunodéficience humaine/ UN إســــاءة استعمال المخدرات والاصابة بفيروس نقص المناعة
    Administrateurs nationaux spécialistes dans le domaine du développement et du virus de l'immunodéficience humaine UN الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية
    - Le nombre des cas d'infection par le virus d'immunodéficience acquise est passé de 106 en 2008 à 84 en 2009; UN انخفض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسبة من 106 في 2008 إلى 84 حالة في 2009.
    Dans le domaine de la santé, l'organisation met au point des programmes pour lutter contre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'hépatite, grâce à des mécanismes de prévention et de soutien. UN وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم.
    À propos du décès de Bibi Ngota, les conclusions qui figurent sur le certificat de décès, dont copie sera remise au Comité, établissent que M. Ngota est décédé des suites d'infections opportunistes dans un contexte d'immunodéficience sévère. UN وعن وفاة بيبي انغوتا قال إن النتائج الواردة في شهادة الوفاة التي ستُقدم نسخة منها إلى اللجنة، تشير إلى أن السيد انغوتا توفي بسبب الإصابة بعدوى انتهازية نتيجة نقص حاد في المناعة البشرية.
    Ce virus sera dénommé VIH, ou virus de l'immunodéficience humaine. UN وجرى تسمية ذلك الفيروس، فيروس نقص المناعة البشرية.
    C'est pourquoi ces enfants sont plus vulnérables face à l'infection à virus de l'immunodéficience humaine (VIH). UN وهذه المخاطر تجعل الأطفال معرضين بشكل أكبر للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Une loi fédérale est entrée en vigueur afin de prévenir la propagation de maladies causées par le syndrome d'immunodéficience acquise humaine en Fédération de Russie. UN وبدأ إنفاذ قانون اتحادي للوقاية من انتشار الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية في الاتحاد الروسي.
    et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    Grâce aux campagnes préventives et au dépistage précoce, la propagation du virus de l'immunodéficience humaine acquise (VIH) est très faible. UN وبفضل الحملات الوقائية، والتشخيص المبكر، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وصل إلى حده الأدنى.
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمـة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects UN متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    Appel régional à la lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) en Asie et dans le Pacifique UN 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ
    Protection des droits fondamentaux des personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou atteintes du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) UN أخذ الرهائن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Les petits États insulaires en développement apprécient réellement cet encouragement, car ils savent qu'une dépendance chronique de l'aide peut conduire à un syndrome d'immunodéficience acquise, au détriment de la santé de leurs économies. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تقدر حقا هذا التشجيع، ﻷننا ندرك أن الاعتماد المزمن على المعونة قد يؤدي إلى نقص مناعة اقتصاداتنا ويضر بصحتها.
    La progression continue de la consommation par injection comme mode d'administration des opiacés et son impact potentiel et réel sur la propagation du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) sont également un sujet de préoccupation. UN ومما يدعو الى القلق بنفس القدر، هو استمرار انتشار حقن المخدر كوسيلة لتناول المواد الأفيونية والأثر المحتمل والفعلي للحقن في انتشار الإصابة بفيروس القصور المناعي البشري.
    Les femmes et les fillettes face au virus de l'immunodéficience humaine et au sida UN المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Conseil de coordination du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) (ONUSIDA) UN مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد