ويكيبيديا

    "impôt sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضرائب على
        
    • الضرائب على
        
    • ضريبة على
        
    • وضرائب
        
    • الضريبة على
        
    • الضرائب المفروضة على
        
    • ضريبة الشركات
        
    • الضرائب فيما يتعلق
        
    Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni droits de succession ni impôt sur les plus-values en capital. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni droits de succession ni impôt sur les plus-values en capital. UN وليست هناك ضرائب على الأرباح التي يدرها الدخل أو العقار أو رأس المال.
    À cet échelon local, l'impôt sur la propriété devient désormais un impôt foncier - plutôt qu'un impôt sur les biens immobiliers - dans le but d'encourager une croissance plus intensive et de décourager, au contraire, l'extension des propriétés foncières à l'infini. UN وعلى الصعيد المحلي، تحولت الضرائب على الملكية من المباني إلى الأراضي لتشجيع البناء الأكثر كثافة وتثبيط الزحف العمراني.
    Ils prélèvent aussi un impôt sur les animaux et la récolte des fermiers. UN كما أنهم يجبون ضريبة على الحيوانات التي يملكها المزارعون وعلى محاصيلهم.
    En outre, la législation est renforcée dans plusieurs domaines, y compris les investissements étrangers, l'impôt sur les bénéfices et la corruption. UN وفضلاً عن هذا يجري تعزيز الهيئة التشريعية في عدد من المجالات يشمل الاستثمار الأجنبي وضرائب الأرباح والفساد.
    Une manière de donner suite à Action 21 pourrait être d'instituer un impôt sur les émissions carboniques. UN وثمة نتيجة محتملة لجدول أعمال القرن ٢١ وهي أحداث شكل ما من الضريبة على الفحم.
    :: La réduction de 7 % de l'impôt sur les sociétés; UN تخفيض الضرائب المفروضة على الشركات بنسبة 7 في المائة؛
    Une telle augmentation risquait de ne pas être justifiable eu égard aux taux pratiqués par les États Membres qui perçoivent un impôt sur les émoluments de leurs nationaux. UN وأضافت أن هذه الزيادة لا يجوز تبريرها استنادا إلى مستويات الضرائب في الدول الأعضاء التي تفرض ضرائب على مرتبات مواطنيها.
    Le Gouvernement ne prélève ni taxes sur les recettes d'entreprises, ni impôt sur le revenu, ni impôt sur les plus-values en capital, ni droit de succession. UN ولا تفرض الحكومة أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على المكاسب الرأسمالية أو الإرث.
    Durant les années 70 l'impôt sur les bénéfices des sociétés au Chili visait à encourager la distribution de dividendes pour contribuer à développer la bourse et permettre aux entreprises de mobiliser l'épargne des ménages. UN كان فرض ضرائب على أرباح الشركات في شيلي خلال السبعينات يرمي إلى تشجيع توزيع أرباح اﻷسهم من أجل المساعدة على النهوض بسوق اﻷوراق المالية والسماح للشركات باستغلال مدخرات اﻷسر المعيشية.
    Le Gouvernement ne prélève ni taxes sur les recettes d'entreprises, ni impôt sur le revenu, ni impôt sur les plus-values en capital, ni droit de succession. UN ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث.
    Il n’y a ni impôt sur le revenu, ni impôt sur les bénéfices des sociétés, ni contrôle des changes, ni restrictions quant à la nationalité ou le lieu de résidence des actionnaires ou des directeurs. UN ولا تفرض ضرائب على الدخل، ولا ضرائب على الشركات، كما لا توجد مراقبة على النقد، ولا قيود على جنسية المساهمين أو المديرين أو على إقامتهم.
    La Direction générale des recettes a fermé plus de 800 entreprises qui n'avaient pas réglé l'impôt sur les ventes, comme l'exige la loi; UN وأغلقت الإدارة التنفيذية أكثر من ثمانمائة محل تجاري لم يسدد أصحابها الضرائب على المبيعات على نحو ما يقتضيه القانون.
    Certaines délégations ont déclaré qu'elles voulaient bien que l'on impute les dépenses au titre du remboursement de l'impôt sur les contributions volontaires. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لتحميل تكاليف سداد الضرائب على بند التبرعات.
    Parmi ces projets, 28 ont été financés directement sur le budget de l'État et 16 avec le produit de l'impôt sur les jeux. UN ومن بين جميع المشاريع، جرى تمويل 28 مشروعا منها مباشرة من ميزانية الدولة و 16 مشروعا من الضرائب على القمار.
    En revanche, il n'existe pas d'impôt sur les plus-values à Montserrat. UN وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات.
    Il s'agit entre autres d'un impôt sur les transactions financières qui pourrait générer des milliards de dollars chaque année. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.
    En revanche, il n'existe pas d'impôt sur les plus-values à Montserrat. UN وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات.
    Les principales sources de recettes sont : l'impôt sur les salaires, la taxe portuaire pour les passagers des bateaux de croisière, les droits de douane et l'impôt foncier. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات هي ضرائب الرواتب، وضرائب بواخر الرحلات السياحية، ورسوم الجمارك.
    Je parie qu'il n'a fait que dormir, et vous ennuyer avec le cours du Dow Jones, les entreprises, l'impôt sur les bénéfices... Open Subtitles بالحديث عن متوسط داو جونز وضرائب الارباح
    La population est exemptée du paiement de l'impôt sur les lopins de terre individuels et sur les dépendances qui y sont construites, de même que sur le bétail et la volaille. UN ويعفى السكان من الضريبة على تربية الثروة الحيوانية والداجنة وعلى قطع الأراضي والمباني الملحقة بمنازل المـَزارع.
    L'impôt sur les produits agricoles de la population occupée peut aller jusqu'à 50 %. UN ويمكن أن تصل الضرائب المفروضة على المحاصيل الزراعية للسكان الرازحين تحت الاحتلال إلى نسبة 50 في المائة.
    La Mongolie a révisé son régime fiscal en vue d'améliorer les conditions d'investissement, en réduisant notamment le taux de l'impôt sur les sociétés. UN ونقحت منغوليا نظامها الضريبي بغية تحسين مناخ الاستثمار وذلك بخفض معدل ضريبة الشركات.
    2. Exemption de tout impôt sur les traitements, émoluments, indemnités et pensions qui leur sont versés pour des services passés ou présents par l'Etat accréditant ou provenant de sources extérieures à l'Autriche; UN ٢- الاعفاء من الضرائب فيما يتعلق بالمرتبات والمكافآت والتعويضات والمعاشات التقاعدية التي تدفعها لهم عن خدمات سابقة أو حالية الدولة الموفدة لهم أو التي تأتيهم من مصادر خارج النمسا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد