Prenant également note de l'impact de la crise financière mondiale sur les secteurs des services financiers et du tourisme dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ كذلك تأثير الأزمة المالية العالمية على قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
Les participants se sont prononcés sur l'impact de la crise financière mondiale sur les pays en développement. | UN | 8 - وقد قدم المشاركون وجهات نظرهم بشأن تأثير الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية. |
Cette baisse est accentuée par l'impact de la crise financière mondiale sur les contributions volontaires et les intérêts créditeurs. | UN | ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية. |
Cette baisse est accentuée par l'impact de la crise financière mondiale sur les contributions volontaires et les intérêts créditeurs. | UN | ومما يفاقم من هذا الانخفاض تأثير الأزمة المالية العالمية على التبرعات وإيرادات الفوائد المصرفية. |
impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها. |
impact de la crise financière mondiale sur le développement | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية |
impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: |
impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
10. L'impact de la crise financière mondiale sur le développement des infrastructures en Afrique; | UN | ' 10` تأثير الأزمة المالية العالمية على تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛ |
Prenant note en outre de l'impact de la crise financière mondiale sur les secteurs des services financiers et du tourisme dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ كذلك تأثير الأزمة المالية العالمية على قطاعي الخدمات المالية والسياحية في الإقليم، |
Prenant également note de l'impact de la crise financière mondiale sur les secteurs des services financiers et du tourisme dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ كذلك تأثير الأزمة المالية العالمية على قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم، |
10. impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI. | UN | 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Le présent rapport fait le point de l'impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement et de la réponse de l'ONUDI. | UN | تورد هذه الوثيقة تقريراً عن تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية وكيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Point 10. impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI | UN | البند 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها |
Point 10. impact de la crise financière mondiale sur le développement industriel des pays en développement: la réponse de l'ONUDI | UN | البند 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها |
L'impact de la crise financière mondiale qui a particulièrement touché l'Islande en 2008 et la hausse du chômage ont aussi fait qu'il a été difficile de préserver certains volets de la protection sociale. | UN | وقد أسفر أثر الأزمة المالية العالمية التي ضربت آيسلندا بقوة خاصة في عام 2008 وارتفاع معدل البطالة أيضاً عن تحديات في الحفاظ على بعض جوانب الرعاية الاجتماعية. |
La Jordanie, le Liban et la République arabe syrienne ont annoncé leur intention de maintenir leur régime de taux de change en guise de politique destinée à protéger leurs économies de l'impact de la crise financière mondiale. | UN | وأعلن الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان عزمهم على الحفاظ على نظم أسعار صرف العملات الأجنبية لديها باعتبارها سياسة ترمي إلى حماية اقتصاداتها من آثار الأزمة المالية العالمية. |
M. Komizo (Japon) dit que sa délégation comprend pleinement le grave impact de la crise financière mondiale. | UN | 65- السيد كوميزو (اليابان): أعرب عن إدراك وفده التام للآثار الحادة الناجمة عن الأزمة المالية العالمية. |