ويكيبيديا

    "impayés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير المدفوعة
        
    • غير المدفوع اﻷجر
        
    • غير مدفوعة
        
    • غير مسددة
        
    • غير مدفوع اﻷجر
        
    • الديون غير المحصلة
        
    • وعمالها
        
    • القبض غير المحصلة
        
    • المستحقات غير المسددة
        
    • المبالغ غير المسددة عن
        
    • لمتأخرات
        
    • الغير مدفوعة
        
    • وحسابات القبض غير المسددة
        
    • المرتجعة بدون دفع
        
    Partie des certificats intérimaires impayés libellée en dollars É.-U. UN نسبة دولارات الولايات المتحدة من الشهادات المرحلية غير المدفوعة
    Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 5 121 048 au titre des certificats intérimaires impayés. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٤٠ ١٢١ ٥ دولارا للشهادات المرحلية غير المدفوعة.
    Le Comité recommande donc d'accorder une indemnité de US$ 61 942 pour les travaux impayés. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٢٤٩ ١٦ دولارا تعويضا عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    5. RÉCLAMATION DE PELAGONIJA AU TITRE D'impayés RELEVANT D'AUTRES PROJETS 103 UN 5- مطالبة شركة Pelagonija بمبالغ تعاقدية غير مدفوعة بشأن مشاريع أخرى 118
    Charges constatées d'avance Engagements réinscrits concernant des montants impayés supérieurs au seuil UN التزامات مستعادة بشأن مدفوعات غير مسددة تزيد قيمتها على الحد المقرّر
    11. INDEMNITÉ RECOMMANDÉE AU TITRE DES TRAVAUX impayés 83 UN التعويض الموصى به عن العمل غير مدفوع اﻷجر
    Le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 1 536 751 au titre des intérêts à échéance sur les billets à ordre impayés. UN ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولارا عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    Il s'agit des montants impayés qui ont été facturés à Techcorp au titre de l'AST. UN وتتعلق المطالبة بالمبالغ غير المدفوعة التي أُرسلت بها فواتير إلى الهيئة التقنية بموجب اتفاق الخدمات التقنية.
    Le Comité ne recommande aucune indemnisation pour les droits de licence impayés. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة.
    Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour les droits de licence impayés au titre du contrat relatif au styrène. UN ولا يوصي المجلس بالتعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة بموجب عقد الستيرين.
    f) Droits de licence impayés au titre du contrat relatif au polystyrène UN أجور الترخيص غير المدفوعة بموجب عقد البوليستيرين
    356. Le Comité recommande d'accorder une indemnité totale de US$ 621 090 au titre des travaux impayés. UN ٦٥٣- ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٩٠ ١٢٦ دولارا تعويضا عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    Le Comité recommande donc d'accorder une indemnité de US$ 61 942 pour les travaux impayés. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٢٤٩ ١٦ دولارا تعويضا عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    254. Le Comité recommande qu'une indemnisation d'un montant de US$ 31 235 162 soit accordée au titre des travaux impayés. UN ٤٥٢- ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٢٦١ ٥٣٢ ١٣ عن العمل غير المدفوع اﻷجر.
    Droits de licence impayés au titre du contrat relatif au styrène UN أجور ترخيص غير مدفوعة بموجب عقد الستيرين
    Droits de licence impayés au titre du contrat relatif au polystyrène UN أجور ترخيص غير مدفوعة بموجب عقد البوليستيرين
    Le défendeur a fait appel d'une décision accordant la reconnaissance ainsi que l'exécution d'une sentence arbitrale rendue à New York et tranchant un différend portant sur des frais de transport impayés. UN قدّم المدَّعَى عليه طلب استئناف ضد حكم صدر في نيويورك يعترف بقرار تحكيم وينفذه ويسوّي منازعة نشبت بخصوص رسوم شحن غير مسددة.
    5. impayés 65 - 66 19 UN 5- الديون غير المحصلة 65-66 24
    La situation précaire des fonctionnaires et agents de l'État impayés ou sous-payés, le règne de l'impunité, les menaces, harcèlements et assassinats subis par les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme, engendrent des malaises et hypothèquent le retour à la paix. UN وتتسبب الحالة المزعزعة التي يعيش في ظلها موظفو الدولة وعمالها الذين لا يتقاضون رواتبهم أو يعملون بأجور متدنية، فضلا عن تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب والتهديدات والمضايقات والاغتيالات التي يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان، في خلق أجواء التذمر، وتقويض فرص استعادة السلام.
    de longue date au titre de la taxe sur la valeur ajoutée sont recouvrables, adopter des directives relatives à la constitution de provisions pour créances douteuses et constituer s'il y a lieu une provision pour créances douteuses de façon à comptabiliser comme il se doit les impayés UN تقييم إمكانية استرداد أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ مدة طويلة عن ضريبة القيمة المضافة، وإرساء سياسة لرصد المخصصات للديون المشكوك في إمكانية تحصيلها، ورصد مخصصات لتغطية الديون المشكوك في إمكانية تحصيلها حسب اقتضاء الحال تعكس بشكل سليم حسابات الوكالة المستحقة القبض غير المحصلة
    Ces impayés concernent des services fournis de 1988 à 1992. UN وتتعلق هذه المستحقات غير المسددة بخدمات تم تقديمها بين عامي 1988
    8. Réclamation d'Anice pour pertes liées à des contrats (services fournis impayés) 30 UN 8- مطالبة شركة Anice المتعلقة بخسائر في العقود (المبالغ غير المسددة عن عمل أنجز) 31
    - À vendre aux enchères des biens hypothéqués appartenant à des expulsés pour recouvrer des prêts impayés. UN " - وبيع أصول المطرودين المرهونة في المزاد العلني استردادا لمتأخرات القروض.
    Donc, c'est une sorte de nouveau programme pour les tickets de parking impayés ? Open Subtitles إذاً هل هذا بمثابة برنامج جديد لمخالفات الرّكن الغير مدفوعة ؟
    Établir la liste des chèques impayés et des sommes à recevoir ainsi que les états financiers au 31 mars 1998, avec un livre donnant le détail des charges et des produits reportés à transmettre. UN إعداد قائمة بالشيكات وحسابات القبض غير المسددة باﻹضافة إلى البيانات المالية حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، مع سجل مفصل يتضمن الحسابات الدائنة والمدينة المتبقية لتسليمها.
    Le vendeur a intenté une action contre l’acheteur en paiement du prix d’achat total sans remise et en remboursement des frais pour chèques impayés. UN وأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الكامل بدون خصم، اضافة الى الرسوم المتعلقة بالشيكات المرتجعة بدون دفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد