ويكيبيديا

    "implantation de colonies de peuplement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء المستوطنات
        
    • الاستيطاني
        
    • اﻷنشطة الاستيطانية
        
    • الاستيطانية الاستعمارية
        
    • أنشطة الاستيطان
        
    • للأنشطة الاستيطانية
        
    • بناء المستعمرات
        
    • الاستيطانية اﻹسرائيلية
        
    • لبناء المستوطنات
        
    • وبناء المستوطنات الاستعمارية
        
    • والاستيطان
        
    • إنشاء المستوطنات
        
    • تنفذها إسرائيل
        
    • المستوطنات السكنية
        
    • بالاستيطان
        
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Il a fait une déclaration au nom du Comité dans laquelle il a exprimé toute l'inquiétude que suscitait la poursuite de l'implantation de colonies de peuplement par Israël. UN وقد ألقى بياناً نيابة عن اللجنة أعرب فيه عن القلق الخاص من استمرار التوسع الاستيطاني الإسرائيلي.
    Plusieurs d'entre eux ont demandé aux deux parties de s'abstenir de toute provocation et appelé de leurs vœux la cessation des activités d'implantation de colonies de peuplement. UN ودعا عدد من الأعضاء كلا الطرفين إلى عدم القيام بأعمال استفزازية وإلى وضع حد للنشاط الاستيطاني.
    Nous prions instamment Israël de cesser toute activité d'implantation de colonies de peuplement à Jérusalem-Est et dans les territoires occupés. UN ونحث إسرائيل على وقف اﻷنشطة الاستيطانية في القدس الشرقية وفي أي مكان من اﻷراضي المحتلة.
    Comme je l'ai indiqué dans mes lettres précédentes, et comme l'a conclu la Cour internationale de Justice, l'édification illicite du mur par Israël, puissance occupante, est inextricablement liée à la campagne illicite d'implantation de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وكما جاء في رسائلي السابقة، وانتهى إليه رأي محكمة العدل الدولية، فإن بناء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للجدار دون وجه حق، أمر متصل اتصالا لا فكاك منه بهذه الحملة الاستيطانية الاستعمارية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Il traite de l'implantation de colonies de peuplement israéliennes dans les territoires arabes occupés et de ses conséquences sur les droits fondamentaux des résidents. UN ويتناول التقرير بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثره على حقوق الإنسان لسكان تلك الأراضي.
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Soulignant que l'implantation de colonies de peuplement et les autres activités menées par Israël dans le Golan syrien occupé depuis 1967 sont illégales, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Pourtant, nombreux sont ceux qui ferment les yeux sur l'implantation de colonies de peuplement israéliennes. UN ولكن كثيرين تغافلوا عن النشاط الاستيطاني الإسرائيلي غير القانوني.
    Exilés et occupés, ils se voient spoliés de leurs terres par l'implantation de colonies de peuplement et l'édification du mur de séparation. UN فالفلسطينيون، المنفيون والمحتلون، يرون أرضهم يستغلها النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    La récente intensification par Israël de ses activités d'implantation de colonies de peuplement à Jérusalem-Est et en Cisjordanie constitue un obstacle majeur. UN ويشكل تكثيف إسرائيل مؤخرا للنشاط الاستيطاني في القدس الشرقية والضفة الغربية عقبة رئيسية.
    Troisièmement, en ce qui concerne le paragraphe 12 du dispositif, nous considérons que l'inclusion de ce paragraphe est incompatible avec la teneur de la résolution qui porte essentiellement sur l'illégalité des activités d'implantation de colonies de peuplement menées par Israël sur des territoires arabes occupés par la force. UN وثالثا، فيما يتعلق بالفقرة ١٢ من المنطوق، نعتبر أن إدراج هذه الفقرة يتناقض مع مضمون القرار، الذي يركز على عدم شرعية اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية التي احتُلت بالقوة.
    Nous exhortons les gouvernements à n'accorder ni garantir aucune assistance financière à Israël tant qu'il ne s'engagera pas officiellement à mettre un terme à l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris le secteur oriental de Jérusalem, et sur les hauteurs du Golan syrien occupé. UN ونحن نهيب بجميع الحكومات ألا تقوم أو تتعهد بمنح أي دعم مالي أو غيره ﻹسرائيل، إلى أن تعلن إسرائيل رسميا تعهدها بوقف كافة اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    Dans ce contexte, le Mouvement des pays non alignés est profondément préoccupé par les violations persistantes par Israël des accords existants, y compris les activités illégales d'implantation de colonies de peuplement, les mesures de répression et l'étouffement économique du peuple palestinien. UN وإزاء هذه الخلفية، تشعر حركة عدم الانحياز بالقلق البالغ من انتهاكات اسرائيل المستمرة للاتفاقات القائمة، بما في ذلك اﻷنشطة الاستيطانية غيـــر القانونيــة، واﻹجــراءات القمعيــة والحصــار الاقتصـــادي الخانق المضروب على الشعب الفلسطينــي.
    La principale de ces politiques et pratiques illégales est la campagne d'implantation de colonies de peuplement menée par Israël sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, qui a entraîné la confiscation de milliers de dounams de terres palestiniennes en vue de la construction et de l'élargissement de colonies israéliennes et de la construction des routes de contournement qui les relient. UN وفي مقدمة هذه السياسات والممارسات غير القانونية الحملة الاستيطانية الاستعمارية التي تقوم بها إسرائيل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتي تضمنت مصادرة آلاف الدونمات** من الأراضي الفلسطينية لبناء وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية والطرق الالتفافية التي تربط بينها.
    À cet égard, il est prioritaire de cesser les activités illégales d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés, y compris Jérusalem. UN ومن المسائل ذات اﻷولوية في هذا السياق ضرورة إيقاف أنشطة الاستيطان غير المشروع في اﻷراضي المحتلة بما في ذلك القدس.
    Plusieurs d'entre eux ont demandé aux deux parties de s'abstenir de toute provocation et appelé de leurs vœux la cessation des activités d'implantation de colonies de peuplement. UN ودعا عدد من الأعضاء الفريقين إلى عدم القيام بأعمال استفزازية وإلى وضع حد للأنشطة الاستيطانية.
    En Cisjordanie, la barrière de séparation, les obstacles et les restrictions administratives corollaires ont empêché le développement d'une économie palestinienne florissante et durable. l'implantation de colonies de peuplement israéliennes se poursuit, et les destructions et les confiscations de maisons, surtout à Jérusalem-Est, sont le lot quotidien des palestiniens. UN 5 - أما في الضفة الغربية، فإن جدار العزل والعقبات والقيود الإدارية المرتبطة به قد حالت دون ازدهار اقتصاد فلسطيني مستدام. وأصبح استمرارُ بناء المستعمرات الإسرائلية وهدمُ البيوت ومصادرةُ الأراضي الفلسطينية، وخاصةً في القدس الشرقية، من المعالم العادية للحياة الفلسطينية.
    Je voudrais maintenant évoquer une question qui a été rappelée récemment : pourquoi l'ONU a-t-elle été appelée à examiner quatre fois en moins de deux mois la question de la politique israélienne d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés. UN أود أن أتناول تساؤلا تردد مؤخرا حول السبب وراء الالتجاء إلــى أجهزة اﻷمم المتحدة أربع مرات خلال فترة تقــل عــن شهرين لنظر موضوع السياسة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    La fin d'un moratoire israélien sur l'implantation de colonies de peuplement le 26 septembre avait suscité de vives critiques et menaçait la poursuite des négociations. UN ووصل وقف إسرائيلي لبناء المستوطنات إلى نهايته في 26 أيلول/سبتمبر، الأمر الذي قوبل بانتقادات واسعة وعرض مواصلة المحادثات للخطر.
    Tout débat sur le développement palestinien à long terme devait intégrer les injustices quotidiennes auxquelles était confronté le peuple palestinien, l'annexion de Jérusalem-Est occupée, l'implantation de colonies de peuplement et la construction du mur de séparation, ainsi que la détention de 11 000 Palestiniens. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    Premièrement, nous sommes entièrement solidaires avec le peuple palestinien, qui refuse d'être assujetti à l'occupation et à l'implantation de colonies de peuplement, en dépit de la force de la puissance occupante. UN وانطلاقــا مــن ذلــك فإننا نؤكد على ما يلي: أولا، تضامننا الكامل مع الشعــب الفلسطيني الــذي يرفض الخضــوع للاحتــلال والاستيطان مهمــا كانــت قوة هذا الاحتلال.
    L'objectif et l'intention qui motivent l'implantation de colonies de peuplement sont clairs pour tous. UN إن القصد من إنشاء المستوطنات واضح للجميع.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés réaffirment leur condamnation de la poursuite de toutes les activités israéliennes illégales d'implantation de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et soulignent à quel point les mesures illégales et unilatérales que ne cesse de prendre Israël sont dangereuses. UN إنّ أعضاء حركة عدم الانحياز يدينون مرة أخرى جميع أنشطة الاستيطان غير المشروع التي تنفذها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، ويشددون على مغبّة مواصلة إسرائيل تنفيذ هذه التدابير غير المشروعة والأحادية الجانب.
    Il faut exiger d'Israël qu'il mette un terme à toutes ses activités liées à l'implantation de colonies de peuplement et à toutes autres activités illégales qu'il mène dans les territoires occupés, et qu'il renonce aux mesures qui exacerbent les souffrances du peuple palestinien. UN ويجب أن يطلب بقوة إلى اسرائيل أن توقف جميع أنشطتها المتصلة بالاستيطان وغيرها من اﻷنشطة غير القانونية في اﻷراضي المحتلة، وأن تكف عن اﻷعمال التي تزيد من معاناة الشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد