ويكيبيديا

    "importance stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأهمية الاستراتيجية
        
    • أهمية استراتيجية
        
    • بأهمية استراتيجية
        
    • الهامة استراتيجيا
        
    • بالأهمية الاستراتيجية
        
    • للأهمية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية الهامة
        
    • التركيز الاستراتيجي
        
    • القيمة الاستراتيجية
        
    • أهميتها الاستراتيجية
        
    • الأهمية الإستراتيجية
        
    • هامة استراتيجيا
        
    • والأهمية الاستراتيجية
        
    • ذات اﻷهمية الاستراتيجية
        
    • قطاع استراتيجي
        
    Ce programme comprend un message adressé par le Secrétaire général à tous les fonctionnaires sur l'importance stratégique de l'initiative. UN ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة.
    L'importance stratégique de la réforme du Conseil de sécurité devrait peser plus lourd que le seul programme politique de tout État Membre. UN وينبغي ترجيح كفة الأهمية الاستراتيجية لإصلاح مجلس الأمن على أي جدول أعمال سياســي لأي دولــــة عضو في الأمم المتحدة.
    importance stratégique de l'hydroélectricité pour le développement durable UN الأهمية الاستراتيجية للطاقة الكهرومائية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Il y a donc désaccord entre les deux parties sur la nature de l'installation et son importance stratégique éventuelle pour la Russie. UN ولذا لا يوجد اتفاق بين الجانبين بشأن طبيعة المرفق وأهميته الاستراتيجية بالنسبة لروسيا، إن كانت له أية أهمية استراتيجية.
    Il s'agit notamment de Cuango et de Negage, deux des cinq zones d'importance stratégique contrôlées antérieurement par l'UNITA. UN وهي تشمل بلدتي كوانغو ونيغاغي، وهما منطقتان من خمس مناطق ذات أهمية استراتيجية كانت تخضع في السابق لسيطرة يونيتا.
    La loi sur l'égalité de traitement porte création d'un organe consultatif qui aide l'AET sur des questions d'importance stratégique. UN ويُنشئ قانون المساواة في المعاملة مجلساً استشارياً يساعد الهيئة في القضايا ذات الأهمية الاستراتيجية.
    Impliquer les groupes d'importance stratégique : les adolescents et les jeunes, les hommes et les garçons UN إشراك المجموعات ذات الأهمية الاستراتيجية: المراهقون والشباب والرجال والأولاد
    Compte tenu de l'importance stratégique de ses relations avec l'Union européenne, la Tunisie continuera de les renforcer en vue de forger un étroit partenariat fondé sur le respect mutuel et les intérêts communs. UN وانطلاقا من الأهمية الاستراتيجية التي تكتسيها علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي، تسعى تونس إلى مزيد من توطيد هذه العلاقات بما يتيح إرساء شراكة متضامنة تقوم على الاحترام المتبادل والمصلحة المشتركة.
    L'Union européenne réaffirme l'importance stratégique de l'Autorité palestinienne en tant que partenaire pour la paix. UN إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد الأهمية الاستراتيجية التي تكتسبها السلطة الفلسطينية بوصفها شريكا في السلام.
    Aujourd'hui, l'espace a la même importance stratégique pour les États que les armes nucléaires il y a quelques décennies. UN ويتسم الفضاء الخارجي اليوم بأن لـه من الأهمية الاستراتيجية بالنسبة إلى الدول ما كان للأسلحة النووية منذ بضعه عقود.
    Tant la Déclaration de Doha que le Consensus ont mis en relief l'importance stratégique de l'assistance technique liée au commerce et du renforcement des capacités en matière de développement. UN وأبرز الإعلان وتوافق الآراء الأهمية الاستراتيجية لتطوير المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التجارة.
    :: importance stratégique pour les Nations Unies; UN :: الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمم المتحدة
    Toute entreprise qui exporte, importe ou transporte des articles d'importance stratégique doit obtenir une licence pour chacune des transactions. UN ويلزم لأي مشروع أن يحصل على ترخيص لكل معاملة لتصدير البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية أو استيرادها أو نقلها العابر.
    Pour les pays en développement, ces secteurs ont pris une importance stratégique dans le processus de développement. UN وبالنسبة للبلدان النامية، اكتسبت هذه القطاعات أهمية استراتيجية لعمليتها اﻹنماية.
    Ces restrictions sont généralement justifiées compte tenu de l'importance stratégique des secteurs en question pour le pays d'implantation et parfois pour des raisons de sécurité nationale, en ce qui concerne certains sites ou industries. UN وغالبا ما تبرر هذه القيود على أساس ما للقطاعات المعنية من أهمية استراتيجية للاقتصاد المضيف، أو تبرر أحيانا، فيما يتعلق بصناعات أو مواقع جغرافية معينة، بالاستناد الى دواعي اﻷمن الوطني.
    Pour les pays en développement, ces secteurs ont pris une importance stratégique dans le processus de développement. UN وبالنسبة للبلدان النامية، اكتسبت هذه القطاعات أهمية استراتيجية لعمليتها الانمائية.
    Plus généralement, il choisira d'examiner les questions qui offrent les plus grandes possibilités d'amélioration du rapport coût-efficacité et présentent la plus grande importance stratégique. UN وبشكل عام، فإنه سيختار مواضيع لدراستها تقدم أوسع نطاق لتحسين فعالية التكاليف، وتتسم بأكبر أهمية استراتيجية.
    Les Kivus revêtent une grande importance stratégique pour la République démocratique du Congo et les futures opérations de la MONUC. UN ففي إطار عمليات جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في المستقبل هناك، تتمتع منطقتا كييفو بأهمية استراتيجية كبيرة.
    L'État et le Gouvernement albanais ont donné la priorité au développement économique du pays en favorisant la libre initiative dans le processus de privatisation en cours, essentiellement dans les secteurs d'importance stratégique. UN لقد أعطت الدولة والحكومة اﻷلبانيتان أولوية للتنمية الاقتصادية بتعزيز المبادرة الحرة في عملية الخصخصة، وبشكـل أساســي في القطاعات الهامة استراتيجيا. كمـا
    Les Philippines reconnaissent l'importance stratégique de cette Convention qui jette les bases d'une action nationale, régionale et mondiale. UN والفلبين تقر بالأهمية الاستراتيجية للاتفاقية باعتبارها الأساس للعمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    L'importance stratégique des gisements d'Higlig risque de compliquer davantage encore l'opération de démarcation de la frontière. UN ويمكن للأهمية الاستراتيجية التي تتسم بها حقول النفط في هيغليغ أن تزيد من تعقيد عملية ترسيم الحدود.
    Pour éviter une nouvelle escalade, le Gouvernement géorgien a cédé un certain nombre de positions d'importance stratégique aux soldats de la paix. UN ولتجنب حدوث مزيد من التصعيد، تخلت الحكومة الجورجية عن عدد من المواقع الاستراتيجية الهامة " لحفظة السلام " .
    23.7 On atteindra cet objectif en donnant une importance stratégique accrue aux activités du Département et des centres d'information. UN 23-7 وسيتم إنجاز هذا الهدف بزيادة التركيز الاستراتيجي على أنشطة الإدارة ومراكز الإعلام.
    Étant donné l'importance stratégique du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 et des barèmes des quotes-parts, il convient de prévoir des délais suffisants pour les débats qui leur seront consacrés. UN 20 - وشدد على الحاجة إلى تخصيص وقت كاف لإجراء مداولات مستفيضة، بالنظر إلى القيمة الاستراتيجية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 وجدول الأنصبة المقررة.
    Au cours des siècles, Malte a vu son existence marquée par la contradiction entre sa superficie et son importance stratégique. UN وعلى مدار القرون، كان التناقض ما بين صغر حجم مالطة وبين أهميتها الاستراتيجية سمة مميزة لوجودها.
    La grande diversité et l'étendue des questions abordées dans les deux projets de résolution dont nous sommes saisis montrent bien l'importance stratégique prise par les affaires maritimes à l'échelle mondiale ces dernières années. UN ويشهد التنوع والعمق الكبيران للمسائل التي تم تناولها في كلا مشروعي القرارين المعروضين علينا على الأهمية الإستراتيجية لشؤون المحيطات على المستوى العالمي في الأعوام الأخيرة.
    La croissance des exportations à moyen et à long terme nécessite un taux de change réel compétitif et stable, ainsi que des initiatives coordonnées en matière de politique industrielle pour renforcer les avantages comparatifs d'un pays dans les secteurs d'importance stratégique. UN ويتعين لتحقيق نمو الصادرات في الأجلين المتوسط والطويل وجود سعر صرف حقيقي تنافسي ومستقر، فضلا عن مبادرات منسقة للسياسات الصناعية لخلق ميزات تنافسية للبلدان في قطاعات هامة استراتيجيا.
    ● Parts relatives et importance stratégique de ces entreprises par rapport aux marchés des produits; UN :: الحصص النسبية والأهمية الاستراتيجية لهذه الشركات فيما يخص أسواق المنتجات؛
    Dans bien des cas, les combats livrés pour contrôler les axes routiers présentant une importance stratégique déclenchaient des hostilités. UN وفي كثير من الحالات يكون القتال من أجل السيطرة على الطرق ذات اﻷهمية الاستراتيجية حافزا على تأجج الصراع.
    Les risques politiques sont très élevés parce que l'énergie revêt une importance stratégique pour la politique de développement du pays. UN فالمخاطر السياسية كبيرة جداً، ذلك أن قطاع الطاقة هو قطاع استراتيجي بالنسبة للسياسة الإنمائية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد