ويكيبيديا

    "important dans la diffusion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هاما في نشر
        
    • هام في نشر
        
    • هاماً في نشر
        
    • مهم في نشر
        
    81. La presse, la radio et la télévision jouent un rôle important dans la diffusion de ces informations. UN ١٨- وتلعب وسائل اﻹعلام الجماهيرية واﻹذاعة والتلفزيون دوراً هاما في نشر المعلومات في هذا المجال.
    Outre sa participation à des réunions et séminaires organisés par les institutions des Nations Unies, l'Association a également joué un rôle important dans la diffusion à ses membres d'informations provenant de diverses sources du système des Nations Unies. UN بالإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة، تلعب الرابطة أيضا دورا هاما في نشر المعلومات على أعضائها من مختلف مصادر الأمم المتحدة.
    L'ONU joue déjà un rôle important dans la diffusion d'informations scientifiques utiles aux pays en développement. UN 51 - وتضطلع الأمم المتحدة بالفعل بدور هام في نشر معلومات علمية نافعة في البلدان النامية.
    Par ailleurs, ils pourraient jouer un rôle important dans la diffusion d'informations auprès de leurs électeurs. UN وبإمكانهم أيضاً أداء دور هام في نشر المعلومات على دوائرهم الانتخابية.
    Les médias jouent un rôle important dans la diffusion et dans la formation des gens en matière des droits de l'homme. UN وتلعب وسائط الإعلام دوراً هاماً في نشر حقوق الإنسان وفي تدريب الناس فيما يتعلق بها.
    Enfin, le Groupe considère que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer un rôle important dans la diffusion des notions d'amélioration des perspectives et d'élargissement de la participation ainsi que dans l'élaboration de stratégies de développement fondées sur ces notions. UN وأخيرا، رأى أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور مهم في نشر مفاهيم تهيئة الفرص والمشاركة ووضع استراتيجيات تكون معبرة عنها.
    La coopération Sud-Sud peut également jouer un rôle important dans la diffusion des connaissances et des innovations qui peuvent être appliquées directement aux contraintes et problèmes fondamentaux en matière de développement. UN والتعاون بين بلدان الجنوب يمكن أيضا أن يؤدي دورا هاما في نشر المعرفة والابتكار اللذين يمكن أن يطبقا مباشرة على المشاكل والقيود الإنمائية الرئيسية.
    22. Les centres et les services d'information des Nations Unies jouent un rôle important dans la diffusion du message de l'Organisation au niveau de la masse. UN 21 - وأشارت إلى أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات تلعب دورا هاما في نشر رسالة المنظمة على مستوى القاعده الشعبية.
    Il a été souligné que les centres d'information des Nations Unies jouaient un rôle important dans la diffusion d'informations sur le rôle et les activités de l'Organisation, en particulier aux niveaux local et régional. UN 209 - وشُدد على أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام تلعب دورا هاما في نشر المعلومات فيما يتعلق بدور وأنشطة المنظمة، وخاصة على المستويين المحلي والإقليمي.
    Il a été souligné que les centres d'information des Nations Unies jouaient un rôle important dans la diffusion d'informations sur le rôle et les activités de l'Organisation, en particulier aux niveaux local et régional. UN 209 - وشُدد على أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام تلعب دورا هاما في نشر المعلومات فيما يتعلق بدور وأنشطة المنظمة، وخاصة على المستويين المحلي والإقليمي.
    Afrique relance joue également un rôle important dans la diffusion d'informations sur les diverses activités de soutien du système des Nations Unies aux efforts de développement économique et social du continent. UN ويؤدي منشور " انتعاش أفريقيا " أيضا دورا هاما في نشر المعلومات عن اﻷشكال المختلفة التي تدعم بها منظومة اﻷمم المتحدة جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تبذل في هذه القارة.
    11. Étant donné que les centres d'information des Nations Unies jouent un rôle important dans la diffusion de l'information, le Gabon réitère la demande d'un centre d'information à Libreville. UN ١١ - ومضى قائلا إن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تؤدي دورا هاما في نشر المعلومات، ولذلك تكرر الغابون التأكيد على طلبها ﻹنشاء مركز إعلام في ليبرفيل.
    En effet, la communication joue un rôle important dans la diffusion des innovations dans les domaines de l'agriculture, de la santé, de l'éducation, de la participation à la vie politique et de la cohésion sociale. UN والواقع أن الاتصالات تقوم بدور هام في نشر الابتكارات في ميادين الزراعة والصحة والتعليم والمشاركة في الحياة السياسية وفي تلاحم المجتمع.
    Soulignant que si le secteur privé joue un rôle important dans la diffusion des sciences appliquées et des techniques, c'est avant tout aux gouvernements qu'il appartient, avec l'appui de la communauté internationale, de définir et d'appliquer une stratégie nationale de promotion des connaissances et de la formation techniques, UN وإذ تؤكد أن القطاع الخاص يقوم بدور هام في نشر العلوم والتكنولوجيا التطبيقية لكن الحكومة هي المسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ استراتيجية وطنية لتشجيع المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي، بدعم من المجتمع الدولي،
    Le Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications et la Commission de la science et de la technique au service du développement ont joué un rôle important dans la diffusion des connaissances et les échanges d'informations sur la contribution que l'informatique et la télématique peuvent apporter au développement. UN واضطلعت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بدور هام في نشر المعارف وتقاسم المعلومات في ميدان تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Les centres d'information des Nations Unies jouent un rôle important dans la diffusion d'information sur les activités du système, recueillant les réactions des différents pays vis-à-vis de ces activités et fournissant des renseignements de première main sur les réalisations de l'Organisation qui ont une incidence sur leur bien-être et leur développement. UN 14 - وأوضح أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام تنهض بدور هام في نشر المعلومات عن أنشطة المنظومة، والتأكد من رد فعل مختلف البلدان على تلك الأنشطة وتوفير معلومات مباشرة عما حققته المنظمة من جوانب التقدم التي تمس الرفاه والتنمية لدى تلك البلدان.
    c) À encourager les médias électroniques et la presse écrite à jouer un rôle important dans la diffusion de l'information sur le VIH/sida dans le but de sensibiliser le grand public à ce problème; UN (ج) تشجيع وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة على أداء دور هام في نشر المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لنشر الوعي بين عامة الناس؛
    Les stratégies électroniques continuaient de jouer un rôle important dans la diffusion des TIC au niveau national. UN وقيل إن الاستراتيجيات الإلكترونية ما زالت تلعب دوراً هاماً في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستوى الوطني.
    L'UNICEF appuie les travaux du Comité des droits de l'enfant et joue un rôle important dans la diffusion et la sensibilisation de l'Observation générale no 16 du Comité. UN وتدعَم اليونيسيف العمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل وتؤدي دوراً هاماً في نشر تعليق اللجنة العام رقم 16 والتوعية به.
    87. Les organisations de la société civile ont joué un rôle important dans la diffusion et la sensibilisation à la Convention, sous la conduite de la fédération des organisations de la société civile œuvrant dans le domaine des droits de l'enfant, qui a publié une version simplifiée de la Convention, accessible aux enfants. UN الجمعيات الأهلية 87- لعبت الجمعيات الأهلية دوراً هاماً في نشر الوعي بالاتفاقية وذلك بقيادة تآلف الجمعيات الأهلية العاملة في مجال حقوق الطفل. وقد قام التآلف بإصدار نسخة مبسطة للاتفاقية تناسب الأطفال.
    Soulignant que si le secteur privé joue un rôle important dans la diffusion des sciences appliquées et des techniques, c'est avant tout aux gouvernements qu'il appartient, avec l'appui de la communauté internationale, de définir et d'appliquer une stratégie nationale de promotion des connaissances et de la formation techniques, UN وإذ تؤكد أنه على الرغم من قيام القطاع الخاص بدور مهم في نشر العلوم والتكنولوجيا التطبيقية، فإن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ استراتيجية وطنية لتشجيع المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي، بدعم من المجتمع الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد