Votre vaste expérience et vos talents de diplomate sont des atouts précieux qui contribueront au succès de cette importante session de l'Assemblée générale. | UN | إن في خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Ses talents diplomatiques et sa vaste expérience, particulièrement à l'Organisation des Nations Unies, seront un atout précieux pour le succès de cette importante session de l'Assemblée. | UN | إن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة، وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة، ستكون ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Je tiens également à féliciter M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, et actuel Président de cette importante session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أعرب عن التهانئ أيضا لوزير خارجية كوت ديفوار، أمارا إيسي، الذي يترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Je considère comme un grand honneur pour moi-même et pour mon pays le fait d'avoir occupé les fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission à cette très importante session. | UN | وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة. |
Je me trouvais ici à New York avant-hier et j'attendais avec intérêt de participer à cette importante session de l'Assemblée. | UN | لقد كنت في نيويورك أول من أمس وكنت أتطلع إلى حضور هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Je vous assure, Monsieur, que l'énergie et l'ardeur que vous apporterez à notre tâche produiront des résultats considérables au cours de cette très importante session. | UN | وأؤكد لكم، سيدي، على أن الطاقة والكد اللذين ستأتي بهما إلى عملنا سيفرزان نتائج ذات مغزى كبير لهذه الدورة الهامة جدا. |
Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session. | UN | الآن أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تجاوبكم مع طلب استئناف هذه الدورة الهامة. |
À cet égard, permettez-moi de vous exprime, Madame la Présidente, nos remerciements et nos félicitations pour avoir répondu immédiatement lorsque nous avons demandé la reprise de cette importante session. | UN | واسمحوا لي هنا، سيدتي الرئيسة، أن أتقدم لكم بالشكر والتقدير على تجاوبكم السريع مع طلب استئناف هذه الدورة الهامة. |
Je voudrais tout d'abord, au nom du Gouvernement et du peuple de la République du Suriname, féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de cette importante session. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
Il peut être assuré de la coopération de ma délégation au succès total de cette importante session. | UN | ويمكنه أن يطمئن إلى تعاون وفدي معه من أجل النجاح الكامل لهذه الدورة الهامة. |
Le Nigéria demeure prêt à participer activement à cette importante session pour le mieux-être de nos peuples en particulier et de l'humanité en général. | UN | ونيجيريا لا تزال على استعداد للاشتراك اشتراكا نشطا في هذه الدورة الهامة من أجل رفاه شعبنا بصفة خاصة واﻹنسانية بصفة عامة. |
Mes félicitations s'adressent également aux membres du Bureau qui, j'en suis persuadé, sont disposés à offrir le meilleur d'eux-mêmes pour la réussite de cette importante session. | UN | وأهنئ أيضا أعضاء المكتب الذين يقفون، يقينا، على أهبة الاستعداد لبـــذل قصارى جهدهم لضمان نجاح هذه الدورة الهامة. |
Nous sommes certains que grâce à vos qualités de diplomate vous conduirez les délibérations de cette importante session à une conclusion fructueuse. | UN | ولا شك لدينا في أن مهارتكم الدبلوماسية ستقود مداولات هذه الدورة الهامة إلى نهاية مثمرة. |
Nous demandons instamment à toutes les parties intéressées de faire montre d'un esprit de coopération et d'essayer d'arriver à un accord afin de convoquer cette importante session à une date aussi rapprochée que possible. | UN | ونحث جميـع اﻷطــراف المعنية على إبداء روح التعاون، ومحاولة التوصل الى اتفاق على عقد هذه الدورة الهامة في أقرب وقت ممكن. |
Nous sommes certains que, sous votre conduite éclairée, les travaux de cette importante session seront couronnés de succès. | UN | ونحن متــأكدون من أن عمـل هذه الدورة الهامة سيتوج بالنجاح في ظل قيادتكم المستنيرة. |
Je suis convaincu que sous votre brillante direction, nous obtiendrons des résultats remarquables au cours de cette importante session. | UN | ولديّ ثقة في أننا بفضل قيادتكم الممتازة سنحقق نتائج عظيمة خلال هذه الدورة الهامة. |
Nous sommes persuadés que, grâce à vos talents et à votre expérience, vous mettrez tout en œuvre pour faire en sorte que cette importante session soit couronnée de succès. | UN | ووفدي يثق في أنكم، بحنكتكم وخبرتكم، ستبذلون قصارى جهدكم لتحقيق نتيجة ناجحة لهذه الدورة الهامة. |
Monsieur le Président, ma délégation vous assure de toutes sa coopération dans la réalisation de vos tâches au cours de cette importante session de la Première Commission. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، يطمئنكم وفدي إلى تعاوننا الكامل معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الجسام في هذه الدورة الهامة للجنة اﻷولى. |
Nous réaffirmons une nouvelle fois à cette importante session notre détermination et notre engagement de faire des efforts résolus pour réaliser les objectifs nobles et importants que nous nous sommes fixés. | UN | نود أن نؤكد مجددا في هذه الدورة الهامة عزمنا القوي على بذل جهود حازمة لتحقيق اﻷهداف النبيلة الهامة التي وضعناها بأنفسنا. |
Nous sommes convaincus que grâce à votre riche expérience personnelle et à votre connaissance approfondie du système de l'ONU, vous parviendrez à mener à bien les débats de cette importante session. | UN | وإننا لعلى ثقـــة بأنكم، بفضل خبرتكم الشخصية الواسعـــة ومعرفتكم المتعمقة بشؤون اﻷمم المتحدة، ستقودون مداولاتنا في هـــذه الدورة الهامة إلى نتيجة مثمرة. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je tiens d'abord, au nom du Mouvement des pays non alignés, à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، باسم حركة عدم الانحياز، على انتخابكم كرئيس لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة المهمة. |