ويكيبيديا

    "importateurs nets de denrées alimentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوردة الصافية للأغذية
        
    • التي هي مستوردة صافية للأغذية
        
    • المستوردة الصافية للغذاء
        
    • بلدانا تستورد كامل احتياجاتها من الغذاء
        
    • التي تستورد من اﻷغذية
        
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Les pays importateurs nets de denrées alimentaires ont demandé que leurs intérêts soient dûment pris en compte et que la Décision de Marrakech soit pleinement appliquée face à l'augmentation probable des prix des aliments importés. UN وقد دعت البلدان المستوردة الصافية للأغذية إلى أخذ مصالحها بعين الاعتبار كما ينبغي وإلى التنفيذ الكامل لقرار مراكش، ذلك أنها من المنتظر أن تواجه ارتفاعاً في أسعار الأغذية المستوردة.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    La conciliation des intérêts des producteurs efficaces et des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires devrait être un élément important des travaux de la CNUCED. UN وينبغي أن يكون التوفيق بين مصالح المنتجين ذوي الكفاءة والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية عنصراً هاماً من عناصر هذا العمل.
    48. Dans de nombreux PMA et pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires, le déficit vivrier est généralement comblé par des importations de denrées et par une aide alimentaire. UN 48- ويلبي النقص في الانتاج الزراعي المحلي عن المتطلبات الغذائية في كثير من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء عن طريق واردات الأغذية التجارية والمعونة الغذائية عموماً.
    Il faut se préoccuper du développement du secteur agricole, particulièrement en Afrique et dans les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faut se préoccuper du développement du secteur agricole, particulièrement en Afrique et dans les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faut se préoccuper du développement du secteur agricole, particulièrement en Afrique et dans les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN ويلزم تجديد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Pour ce qui concerne les crédits à l'exportation, certains suggèrent d'allonger la durée maximale de remboursement pour les pays importateurs nets de denrées alimentaires. UN وفيما يتعلق بائتمانات التصدير، اقترح البعض توسيع الحد الأقصى للسداد بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faudrait donc adopter une disposition qui atténue les incidences néfastes sur les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN لذا، من الضروري وضع حكم فعال خاص بالبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية قصد التقليل من التكاليف.
    Les problèmes particuliers auxquels étaient confrontés les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et les pays dépendant de préférences devaient être examinés. UN ولا بد من معالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان التي تعتمد على نظام الأفضليات.
    Les tableaux 3 et 4 donnent des indications de l'impact sur le coût des importations pétrolières de certains pays à faible revenu et sur la facture des importations de denrées alimentaires des pays importateurs nets de denrées alimentaires et à faible revenu. UN ويقدم الجدولان 3 و4 بعض المؤشرات للتأثير على تكلفة الواردات النفطية في مجموعة مختارة من البلدان المنخفضة الدخل وعلى تكلفة الواردات الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية.
    Certaines délégations ont considéré qu'une attention particulière devrait être accordée à la mise en place de mécanismes visant à remédier aux conséquences néfastes des termes de l'échange pour les pays importateurs nets de denrées alimentaires. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    Certaines délégations ont considéré qu'une attention particulière devrait être accordée à la mise en place de mécanismes visant à remédier aux conséquences néfastes des termes de l'échange pour les pays importateurs nets de denrées alimentaires. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    Il faut également se préoccuper des problèmes que pose la libéralisation aux pays importateurs nets de denrées alimentaires et aux exportateurs spécialisés qui dépendent d'un ou deux grands produits de base. UN وعبء التحرر الملقى على عاتق البلدان المستوردة الصافية للأغذية والجهات المصدرة المتخصصة التي تعتمد على سلعة أساسية رئيسية واحدة أو سلعتين رئيسيتين اثنتين موضوع بحاجة لأن يعالج هو الآخر.
    Certaines délégations ont considéré qu'une attention particulière devrait être accordée à la mise en place de mécanismes visant à remédier aux conséquences néfastes des termes de l'échange pour les pays importateurs nets de denrées alimentaires. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    Les pays en développement qui sont des importateurs nets de denrées alimentaires craignent aussi qu'une augmentation des prix alimentaires soit le résultat de l'élimination des subventions à l'exportation, qui maintiennent ces prix, au plan international, à un niveau artificiellement bas. UN وتتوجس البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من زيادة أسعار الأغذية نتيجة لرفع الدعم عن الصادرات الذي أدى إلى خفض الأسعار الدولية انخفاضا صوريا.
    Par exemple, dans de nombreux pays à faible revenu, la facture des importations pétrolières a représenté une part sans précédent de leurs importations totales tandis que le coût des importations de denrées alimentaires des pays à faible revenu importateurs nets de denrées alimentaires a été multiplié par près de trois. UN وعلى سبيل المثال، ارتفعت كلفة الواردات من النفط في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لتمثل نسبة غير مسبوقة من مجموع وارداتها بينما ارتفعت فواتير الواردات من الأغذية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية بثلاثة أضعاف تقريباً.
    Les experts sont également convenus qu'une attention particulière devrait être accordée aux incidences de l'Accord sur l'économie des PMA et des 18 pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires définis en tant que tels par l'OMC. UN واتفق الخبراء أيضاً على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتأثير الاتفاق في اقتصادات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية ال18 التي هي مستوردة صافية للأغذية كما حددتها منظمة التجارة العالمية.
    Les institutions financières internationales n'ont cependant pris aucune disposition particulière pour aider les PMA et les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires à surmonter ces problèmes de financement à court terme. UN ومع ذلك فإن المؤسسات المالية الدولية لم تقرر شيئاً خاصاً لمعالجة الصعوبات المالية القصيرة الأجل الناشئة عن جولة أوروغواي، التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء فيما يتصل بالواردات الغذائية.
    En outre, les PMA qui sont importateurs nets de denrées alimentaires risquent de voir augmenter le coût de leurs importations de ces denrées par suite de la libéralisation du commerce dans le secteur agricole. UN وعلاوة على ذلك من المرجح أن تواجه أقل البلدان نموا التي تستورد من اﻷغذية أكثر مما تصدر زيادة في فواتير وارداتها الغذائية، نتيجة لتحرير التجارة المتعلقة بالقطاع الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد