En 2006, le Département chargé du contrôle des exportations a créé un registre pour toutes les exportations et importations d'armes légères et de petit calibre. | UN | وفي عام 2006، أنشأت إدارة ضوابط التصدير سجلاً لجميع عمليات استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها. |
Le Conseil de sécurité avait été averti des importations d'armes et de munitions. | UN | وقد أُبلغ مجلس الأمن بمسألة استيراد الأسلحة والذخائر هذه. |
La Grèce avait déjà, avant l'adoption de cette position commune, mis en place un régime strict de contrôle national des importations d'armes. | UN | وكانت اليونان قبل اتخاذ هذا الموقف الموحّد قد وضعت بالفعل نظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة. |
B. Importations d’armes et de matériel connexe dans le sud de la Côte d’Ivoire | UN | باء - واردات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى جنوب كوت ديفوار |
L'une des solutions pourrait consister à contrôler les exportations et les importations d'armes aussi bien au départ qu'à l'arrivée. | UN | وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء. |
De surcroît, les importations d'armes et de munitions sont soumises à autorisation préalable du Chef de la police. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق باستيراد الأسلحة والذخائر، يجب الحصول على تراخيص من مفوض الشرطة قبل تنفيذ عملية الاستيراد. |
Il a, de plus, adhéré au Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les importations d'armes. | UN | كما انضمت للوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الذي قررته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Importations d’armes par la population civile en Côte d’Ivoire 27 | UN | دال - عمليات استيراد الأسلحة من طرف السكان المدنيين لكوت ديفوار 33 |
D. Importations d’armes par la population civile en Côte d’Ivoire | UN | دال - عمليات استيراد الأسلحة من طرف السكان المدنيين لكوت ديفوار |
Les importations d'armes de Somalie ne font pas qu'alimenter le conflit somalien, elles constituent aussi une menace pour les autres États de la corne de l'Afrique. | UN | ولا يؤدي استيراد الأسلحة إلى الصومال إلى تأجيج الصراع الصومالي فحسب، بل إنه يشكل أيضا خطرا على دول القرن الأفريقي الأخرى. |
- Le contrôle des importations d'armes à feu et de munitions; | UN | - الإشراف على استيراد الأسلحة النارية والذخائر |
B. importations d'armes, de munitions, d'explosifs et de matériel connexe | UN | باء - عمليات استيراد الأسلحة والذخائر واللوازم والمتفجرات |
Certains membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les importations d'armes lourdes destinées à la police militaire en Sierra Leone, ainsi que par le durcissement de ton entre les partis politiques. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية. |
Les États Parties tiennent un registre de toutes les importations d'armes et de toutes les cargaisons d'armes qui transitent par leur territoire. | UN | 2 - تحتفظ الدول الأطراف بسجلات لجميع عمليات استيراد الأسلحة وشحنات الأسلحة التي تمر بإقليمها مرورا عابرا. |
Les États parties tiennent un registre de toutes les importations d'armes et cargaisons d'armes qui transitent sur leur territoire. | UN | 21 - تحتفظ الدول الأعضاء بسجلات لجميع عمليات استيراد الأسلحة وشحنات الأسلحة التي تمر عبر أراضيها. |
34. Le Comité est préoccupé par les importations d'armes légères dans l'État partie et par le fait que les enfants ont facilement accès à ces armes. | UN | 34- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استيراد الأسلحة الصغيرة للدولة الطرف وحصول الأطفال بسهولة على هذه الأسلحة. |
importations d'armes et aide militaire extérieure | UN | ألف - استيراد الأسلحة والمساعدات العسكرية الخارجية 124 |
Les importations d'armes creusent le déficit commercial des pays en développement. | UN | وتزيد واردات الأسلحة من حدة العجز التجاري للبلدان النامية. |
Le Gouvernement continue d'appliquer scrupuleusement les mesures que stipule la résolution en ce qui concerne la transparence des importations d'armes. | UN | ولا تزال الحكومة تنفذ بدقة التدابير التي فرضها ذلك القرار بشأن شفافية واردات الأسلحة. |
De telles informations sont complémentaires aux informations liées aux exportations et importations d'armes couvertes par les catégories du Registre. | UN | وتمثل هذه المعلومات إضافة إلى المعلومات الخاصة بتصدير واستيراد اﻷسلحة من الفئات المدرجة في السجل. |
a) À adopter des dispositions législatives ou réglementaires nationales appropriées et à adopter des procédures administratives afin d'exercer un contrôle efficace sur les armements ainsi que sur les exportations et importations d'armes, notamment dans le but d'empêcher le commerce illicite des armes et de traduire les contrevenants en justice; | UN | )أ( سن تشريعات و/أو نظم وطنية ملائمة واتخاذ إجراءات إدارية لممارسة رقابة فعالة على التسليح وعلى تصدير واستيراد اﻷسلحة من تحقيق جملة أهداف، منها منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة ومحاكمة مرتكبي هذه الجريمة؛ |
En sont dispensés les forces de défense nationales, l'administration pénitentiaire et le Ministère de l'intérieur lettons, qui n'achètent que des armes et des munitions classiques, conformément aux procédures touchant les importations d'armes établies respectivement par le Ministère de la défense, le Ministère de la justice et le Ministère de l'intérieur. | UN | على أن الترخيص غير ضروري إن قامت القوات المسلحة الوطنية وإدارة السجون ووزارة الداخلية باستيراد الأسلحة التقليدية والأسلحة والذخيرة وفقا للإجراءات التي تقضي بها وزارة الدفاع ووزارة العدل ووزارة الداخلية، على التوالي. |
Le Ministère de la défense autorise et contrôle toutes les importations d'armes et de munitions à des fins militaires. | UN | وتتولى وزارة الدفاع مسؤولية إصدار التراخيص لاستيراد الأسلحة والذخائر لأغراض عسكرية ومراقبتها. |