ويكيبيديا

    "importations ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردات أو
        
    • استيراد أو
        
    • الاستيراد أو
        
    • واردات أو
        
    Une telle mesure peut toutefois entraîner une dépendance accrue à l'égard des importations ou une augmentation des importations de biens de consommation. UN إلا أن هذا التحرير يمكن أن يؤدي الى زيادة الاعتماد على الواردات أو الى زيادة الواردات من السلع الاستهلاكية.
    Peuvent être à l'origine de suppressions d'emplois si elles entraînent une dépendance vis-à-vis des importations ou la délocalisation de sociétés existantes. UN الاعتمـــاد علـــــى الواردات أو تنحيــة الشركات القائمة قد يـــؤدي الـــى فقدان الوظائف.
    Ce mécanisme a pour objet de permettre aux pays en développement d'accroître leurs droits de douane face à une brusque augmentation des importations ou à une chute des prix des importations. UN وقد صُمّمت هذه الآلية كي تسمح للبلدان النامية بزيادة التعريفات استجابة لزيادة حادة في الواردات أو لانخفاض في الأسعار.
    :: Le personnel militaire désigné par le commandant de région, agissant au nom du Ministère de la défense, inspecte les importations ou exportations d'armes à feu, explosifs et substances chimiques connexes. UN :: يقوم الأفراد العسكريون الذين عينتهم وزارة الدفاع، في جميع أنحاء المناطق العسكرية الخاصة بهم، بمراقبة عمليات استيراد أو تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات وما يرتبط بها من مواد كيميائية.
    La question principale revenait à déterminer si les livraisons aux navires battant pavillon étranger devaient être considérées comme des importations ou des exportations, aux fins du Protocole. UN وتتمثل القضية الأساسية فيما إذا كان من الواجب اعتبار عمليات تسليم المواد للسفن التي تبحر رافعة علماً أجنبياً بمثابة عملية استيراد أو عملية تصدير لأغراض بروتوكول مونتريال.
    Le Président a insisté sur le fait que la loi kényenne interdisait les importations ou exportations illicites d'armes. UN وشدد الرئيس على أن القانون لا يسمح لعمليات الاستيراد أو التصدير غير المشروعة لﻷسلحة.
    Le Service national des douanes dispose des instruments suivants pour détecter les risques liés aux manœuvres frauduleuses, en particulier à la sous-facturation des importations ou à la surfacturation des exportations. UN لدى الدائرة الوطنية للجمارك آليات للوقوف على المخاطر المتصلة بأساليب الخداع، لاسيما تبخيس قيمة فواتير الواردات أو تضخيم قيمة فواتير الصادرات، فيما يلي بيانها:
    Le soutien de l'État peut déboucher sur un accroissement des exportations, un déplacement des importations ou un détournement des investissements, mais l'on dispose encore de trop peu de données. UN ويمكن للدعم المقدم من الدولة أن يفضي إلى تعزيز الصادرات وإحلال الواردات أو تحويل اتجاه الاستثمار، ولكن البيانات المتاحة في هذا الصدد لا تزال شحيحة حتى الآن.
    En revanche, si une filiale est tributaire d'importations ou met en place de nouveaux types de contrats de sous-traitance, les investissements étrangers directs peuvent provoquer une restructuration de l'économie nationale ayant des effets indirects sur les effectifs des branches d'activité liées aux filiales étrangères dans le cadre d'une intégration en amont et en aval. UN وعلى العكس من ذلك، اذا اعتمدت الشركة التابعة على الواردات أو أدخلت أنواع جديدة من ترتيبات التعاقد من الباطن، فإن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يمكن أن يؤدي الى عملية إعادة تشكيل محلية تترتب عليها آثار غير مباشرة على العمالة في الصناعات المتصلة بالشركات التابعة اﻷجنبية من خلال الروابط الخلفية واﻷمامية.
    En outre, la Convention exige des États parties qu'ils notifient, au cas par cas, toute acquisition d'armes classiques relevant de ces sept catégories, qu'il s'agisse d'importations ou de la production nationale. UN وفضلاً عن ذلك، تقتضي الاتفاقية من الدول الأطراف أن تبلغ عن امتلاك، سواء عن طريق الواردات أو الانتاج الوطني، الأسلحة التقليدية في هذه الفئات السبع، على أساس كل حالة على حدة.
    Deuxièmement, si le marché local est ouvert à la concurrence des importations ou des investissements étrangers directs, le marché mondial pourrait être soumis au critère du contrôle des fusions, et le fournisseur national unique pourrait de toute façon être autorisé à procéder à des fusions. UN وثانياً، إذا كانت السوق المحلية مفتوحة أمام المنافسة من جانب الواردات أو الاستثمار الأجنبي المباشر، فإن السوق العالمية قد لا تكون المكان المناسب لاختبار مكافحة عمليات الاندماج، وقد يرخصّ للمورد المحلي الوحيد بالاندماج في أية حال.
    Il y a également des clauses de sauvegarde spéciales prévoyant l'application de droits additionnels dans les cas où il y a une brusque augmentation des importations ou dans ceux où les prix sont en-deçà de certains niveaux de référence. UN وهناك أيضا أحكام تحوطية خاصة في شكل رسوم اضافية تطبق عند حدوث زيادة مفاجئة في الواردات أو عندما تكون اﻷسعار دون مستويات مرجعية معينة.
    Ce mécanisme est conçu pour permettre aux pays en développement de relever leurs droits de douane en réponse à une forte augmentation des importations ou à une baisse des cours. UN فآلية الضمانات الخاصة في مجال الزراعة تهدف إلى السماح للبلدان النامية بأن تزيد التعريفات الجمركية في مواجهة ارتفاع الواردات أو هبوط الأسعار.
    Le programme de développement de Doha ne doit pas être compromis par l'adoption de mesures protectionnistes, qu'il s'agisse de barrières aux importations ou de subventions versées aux producteurs nationaux. UN فيجـب ألا تتـرك خطة الدوحة للتنمية تحيد عن مسارها باتخاذ تدابير حمائـية، سواء كانت هذه في شكل حواجز على الواردات أو إعانات تقدم إلى المنتجين المحليين.
    Les mouvements des moyens de transport étrangers ne sont pas considérés comme des importations ou des exportations et ne sont donc pas soumis à des autorisations ou à des restrictions lorsque : UN ولا تعتبر حركة وسائط النقل الأجنبية بمثابة استيراد أو تصدير، ولا تستدعي بالتالي الحصول على تصريح ولا تخضع لأي قيود على الاستيراد/التصدير في الحالات التالية:
    La question principale revenait à déterminer si les livraisons aux navires battant pavillon étranger devaient être considérées comme des importations ou des exportations, aux fins du Protocole. UN وتتمثل القضية الأساسية فيما إذا كان من الواجب اعتبار عمليات تسليم المواد للسفن التي تبحر رافعة علماً أجنبياً بمثابة عملية استيراد أو عملية تصدير لأغراض بروتوكول مونتريال.
    [12. Les Parties qui autorisent des importations ou des exportations de mercure ou de composés du mercure conformément aux dispositions du présent article présentent un rapport annuel au secrétariat sur les importations et exportations réalisées. UN [12 - يجب على أي طرف يسمح بعمليات استيراد أو تصدير للزئبق أو مركبات الزئبق وفقاً لأحكام هذه المادة أن يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطة الاستيراد والتصدير إلى الأمانة.
    Il autorise les pays en développement à relever temporairement les droits de douane au-dessus des taux consolidés face à l'augmentation des importations ou à la chute du prix des importations. UN وهي تسمح للبلدان النامية بزيادة التعريفات بصورة مؤقتة فوق المعدلات المثبتة في حالة حدوث طفرة في الاستيراد أو انخفاض الأسعار.
    Notant que la situation est encore exacerbée par le fait que certains pays se conformant aux dispositions de la Convention de 1971 et à ses résolutions autorisent l'exportation de substances psychotropes vers des pays où aucun contrôle efficace des importations ou des exportations n'a encore été mis en place, UN وإذ يلاحظ أن الحالة تزداد تفاقما ﻷن بعض البلدان التي تلتزم بمقتضيات اتفاقية سنة ١٧٩١ وقراراته تسمح بتصدير المؤثرات العقلية إلى بلدان لا تطبق فيها بعد ضوابط رقابة فعالة على عمليات الاستيراد أو التصدير؛
    Notant que la situation est encore exacerbée par le fait que certains pays se conformant aux dispositions de la Convention de 1971 et à ses résolutions autorisent l'exportation de substances psychotropes vers des pays où aucun contrôle efficace des importations ou des exportations n'a encore été mis en place, UN وإذ يلاحظ أن الحالة تزداد تفاقما ﻷن بعض البلدان التي تلتزم بمقتضيات اتفاقية سنة ١٧٩١ وقراراته تسمح بتصدير المؤثرات العقلية إلى بلدان لا تطبق فيها بعد ضوابط رقابة فعالة على عمليات الاستيراد أو التصدير؛
    [5. Aucune disposition du présent article ne s'oppose à ce qu'une Partie interdise l'ensemble des importations ou des exportations de mercure [ou de composés du mercure] à destination ou en provenance de son territoire.] UN [5 - لا شيء في هذه المادة يمنع طرفاً من حظر جميع واردات أو صادرات الزئبق [أو مركَبات الزئبق] إلى أراضيه أو منها.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد